歴史
私の名前は赤
My Name Is Red (トルコ語: BenimAdımKırmızı )は、2001年にErdağGöknarによって英語に翻訳された作家Orhan Pamukによる1998年のトルコの小説です。Pamukは後に2006年にノーベル文学賞を受賞します。 1591年のオスマン帝国のミニチュアリストに関する小説は、パムクの国際的な評判を確立し、彼のノーベル賞に貢献しました。ジョイス、カフカ、マン、ナボコフ、プルースト、そしてとりわけエコの影響は、パムクの作品に見ることができます。
フランス語翻訳は、2002年にフランスマイユリブレエトランジェ賞、イタリア語版はPremio Grinzane Cavourを、英語名はMy Name Is Redを 、2003年には国際IMPACダブリン文学賞を受賞しました。
パムクの全作品におけるその地位を認識して、この小説は2010年にエブリマンズライブラリーコンテンポラリークラシックスシリーズの一部としてエルダグゲクナーの翻訳で再出版されました。BBCラジオ4は2008年に小説の翻案を放送しました。
出版以来、60以上の言語に翻訳されています。
概要
小説の主人公はオスマン帝国のミニチュアリストで、その一人は第一章で殺害されました。この時点から、パムクは、ホルヘルイスボルヘスを連想させるポストモダンスタイルで、読者と文学の慣習で遊びます。この小説には、読者やナレーターが本の登場人物であるという認識を頻繁に参照するなどの方法でメタフィクションが組み込まれています。
小説の各章には異なるナレーターがあり、通常は章間に主題的および時系列的なつながりがあります。さらに、殺人の死体、コイン、サタン、2人の教皇、および赤色などの予期しない声が使用されます。これらの「珍しい」ナレーターはそれぞれ、16世紀のイスタンブールの哲学システムを詳述する特定のキャラクターによって貢献されています。この小説はミステリー、ロマンス、哲学的パズルを融合し、1591年の雪の多い9日間のオスマンスルタンミュラ3世の治世を示しています。
カラ(黒)の母方の叔父であるエニシュテ・エフェンディは、クルアーンのスンニ派の解説者であるイブン・カイム・アル・ジャウジヤの魂の本を読んでおり、それについての継続的な言及が本全体で行われています。小説の一部は、殺害されたミニチュアリストのエレガントなエフェンディによって語られています。アル・ジャウジーヤは、イスラムの教義と同じように、死者の魂は地上に残り、生を聞くことができると主張している。
パムックは、一部のキャラクターにとって、ミニチュアや「完成したアート」を見ることが、永遠を垣間見ることのできる方法であることを示唆しています。したがって、シェクレは、遠くの時間と場所のミニチュアを見る女性のように読者を見て、それによって時間と場所を逃れることを求めます。」...ちょうど本の中で人生に目を向け、その片方に目を持つ美しい女性のように外の人生も、私は、遠い時間と場所を知っている人から私を観察しているあなたと話すことを切望しています。」エレガントなエフェンディは、彼の殺人者がアッラーを怒らせるような神聖なイラストを作ったと非難した。
キャラクター
- エレガントEffendiは 、開口部の章の読者に死後の世界から話す細密を殺害しました。
- カラ ( 黒 )、ミニチュアリスト、バインダー。最近ペルシャに12年離れて帰ってきました。エニシュテのN(「叔父」)。
- エニシェ・エフェンディ 、黒人の母方の叔父、ベネチアの画家のスタイルでスルタンのための秘密の本の作成を担当しています。
- Shekure、ブラックは愛である、誰とEnishteの美しい娘。シェクレ(英語の「砂糖」に関連するのは、「甘い」を意味するシリンのことで、パムクの母親の名前でもあります)。
- シェクレの長男シェブケット (オルハンパムクの兄の名前)。
- シェクレの息子、 オルハン (パムクのファーストネーム)。
- シェクレの夫の弟、 ハサン 。
- エニシュテの家の奴隷の少女、エニシュテの側室のヘイリエ。
- マスターオスマン 、スルタンのミニチュアリストのワークショップの責任者。このキャラクターはナッカシュオスマンに基づいています。
- バタフライ 、殺人の疑いがある3人のミニチュアリストの一人。死と憂鬱な女を表す本の人物を描きます。
- コウノトリ 、3つの容疑者細密画家の一つ。木と犬をペイントします。
- オリーブ 、3人の容疑者ミニチュアの一人。サタンと二人の教皇を描く。
- ユダヤ人の行商人で仲人のエステルは、恋人の手紙を持っています。
- Nusret Hoja 、歴史上の人物に基づいているかもしれない保守的なイスラム教の指導者。コーヒーや喫茶店、下品な物語、比fig的な絵画に反対します。
本の中の本
有名なミニチュアリストによって描かれた多くの本は、 「私の名前は赤」のキャラクターによって参照されています:説明されている特定の写本のいくつか(最も顕著に「シャー・タハマスによって与えられたシャナマ」、より一般的にはホートン・シャナナとして知られています)全体または一部で生き残ります。
- イブン・カイム・アル・ジャウジーヤ著「魂の書」
- Surname- iHümayun– 帝国のお祭り、ナッカシュオスマン(ミニチュア)とSeyyid LokmanÇelebiによる、まだ完成中の物語
- シャーナメまたはペルシャの詩人フィルダウシによる王の書は、ペルシャ語を話す世界の叙事詩です。
- スルタンセリムのクロニクル
- 星の収束、シャー・イスマイルの兄弟サム・ミルザによって命じられた
- ペルシャニザミ(英語:KhosruとShireen)によってフスレヴとシリン 、このラブストーリーは私の名前で愛の物語の背後にある中心的な考えを形成レッドです
- ブハラ学者Fadlanによってウマの書籍 (馬の描画が私の名前で殺人者を見つけるための鍵である赤です )
- 馬のイラスト、馬の描き方に関する3巻:馬の描写、馬 の流れ 、および馬 の愛 by KazvinのJemalettin
- ヘラトのケマレッティン・リザによる前3巻の批評である「盲人の馬 」
- 背の高いハサンの 歴史 、ジェマレッティンによるホワイトシープのカーン
- サディによるグレスタン
- 壮大なスルタン・スレイマンの葬式での勝利の本
- スキルブック
受信
My Name Is Redは、英語で公開されたときに好評を博しました。 Publishers Weeklyのレビュアーは、小説の「...宝石で飾られた散文と魅力的な余談、物語の中に物語を入れ子にする」を賞賛し、パムクはこの「...アクセスしやすく、魅力的で知的に満足できる物語」で多くの新しい読者を獲得すると結論付けています。 Kirkus Reviewsの批評家は、小説を「...イスラム社会における芸術の性質の気まぐれだが挑発的な探究。。。アイデア、イメージ、伝承の豊かなeast宴」と評しています。ジョナサン・レヴィは、LAタイムズの書評に書いて、...それは1000年私の名前を上昇誕生後にイスラム教の悪魔鋭いエッジを交渉のアーティストの激しい人生のパムクのレンダリングは、現代のランクに赤である「とコメントクラシック。"レヴィはまた、この小説は400年前に設定されたものの、現代の社会的緊張を反映していると述べています。このため、彼はそれを「...私たちの時代の小説」と呼んでいます。
ニューヨーク・タイムズ紙では、リチャード・エダーは、東西間の相互作用でパムクの強い関心を説明し、小説を浸透形而上学的なアイデアのいくつかを説明します。彼はまた、小説は単なるアイデアではない、「東洋的または西洋的、良いか悪いかのアイデアは、人間レベルに沈み、情熱と暴力を解き放ちます。「赤」は、限界と罪に満ちています。」 Ederは、Shekureの特性化も高く評価しています。彼女は「...わかりやすく、可変的で、謎めいて、非常に魅力的です」。 Ederは次のように結論付けています。嘘と沈黙が愛情と奇妙な個々の真実として浮かび上がる人類です」。
英訳
ErdağM.GöknarのMy Name Is Redの翻訳は、パムクの国際的な評価を得て、ノーベル賞受賞者としての彼の選出に貢献しました。出版されたパムクは、ノーベルの真剣な候補者と評されました。 The New Yorkerの John Updikeを含む多くのレビュアーからこの翻訳は称賛されました。シーン。」多くの読者や批評家は、 My Name Is Redが英語翻訳におけるPamukの最高の作品であると考えています。
2003年にダブリンでIMPAC賞を受賞し、GöknarはPamukを代表して賞を受賞しました。この賞と同様に、Göknarは賞の4分の1を受け取りました。
リリースの詳細
- 1998年、トルコ、Iletisim Yayincilik(ISBN 975-470-711-1)、発行日? ? 1998年、ハードカバー(初版-トルコ語)
- 2001年、米国、Alfred A Knopf(ISBN 978-0375406959)、発行日? 2001年8月、ハードカバー(第1英語版)
- 2001年、英国、Faber&Faber(ISBN 978-0571200474)、発行日2001年11月2日、ペーパーバック
- 2002年、英国、Faber&Faber(ISBN 978-0571212248)、発行日2002年7月31日、ペーパーバック
- 2002年、米国、ヴィンテージブック(ISBN 978-0375706851)、発行日? 2002年9月、ペーパーバック(Erdag Goknarの翻訳者)
- 2008年、英国、Ayeesha Menonによる2部構成のBBC Radio 4でドラマ化、John Dryden監督、2008年8月。