知識ベース

ムカッタシャ

Muqaṭṭa'āt(アラビア語:حروفمقطعاتḥurūfmuqaṭṭa'āt、「解い文字」または「切断文字」;また、「謎の文字が」)114章のうち29の開始時に把握1〜5アラビア語文字(surahs)の組み合わせでありますビスミラーイスラムのフレーズの直後のコーランの。これらの文字は、それぞれのスーラの冒頭の詩を形成するため、 ファワティ (فَوَاتِح)または「オープナー」としても知られています。

4つのスーラは、 ムカシュアナートにちなんで命名されていますṬā-HāYā-SīnṢād 、およびQāf

文字の本来の意味は不明です。 Tafsir(exegesis)は、それらを神の名前や資質、あるいはそれぞれのスーラの名前や内容の略語として解釈しています。

在庫

Muqatta'atはスーラ2–3、7、10–15、19–20、26–32、36、38、40–46、50および68で発生します。文字は単語のように一緒に書かれますが、各文字は発音されます。別々に。

スーラ ムカッタシャト
バカラ ifアリフ・ラーム・ムエム
エル・イムラン ifアリフ・ラーム・ムエム
アル・アラフ アリフ・ラーム・ムム・ザード
ユヌス アリフ・ラーム・ラー
フード アリフ・ラーム・ラー
ユスフ アリフ・ラーム・ラー
アルラード ifアリフ・ラーム・ムム・ラー
イブラヒム アリフ・ラーム・ラー
アルジール アリフ・ラーム・ラー
マリアム KāfHāYāʿAinṢādكهيعص
Ṭāʾ Hāʾ ṬāHā طه
ash-Shuʿārāʾ ṬāSīnMīm طسم
ナムル ṬāʾSīn طس
アルカーン ṬāSīnMīm طسم
アルアンカブート ifアリフ・ラーム・ムエム
ar-Rūm ifアリフ・ラーム・ムエム
ルクマン ifアリフ・ラーム・ムエム
as-Sajdah ifアリフ・ラーム・ムエム
ヤーン・サン ヤー・スィーン يس
悲しい Ṣā ص
ガーフィル ḤāMīm حم
フジラト ḤāMīm حم
アッシュシュラー ḤāMīm; inAinSīnQāf حمعسق
アズ・ズクルフ ḤāMīm حم
アル・ドゥハン ḤāMīm حم
アルジャティヤ ḤāMīm حم
アルアカーフ ḤāMīm حم
カーフ カフ ق
アルカラム ヌン・ナール

構造解析

14の一意の組み合わせがあります。最も頻繁に発生するのはʾAlifLāmMīmおよびḤāʾMīmで 、それぞれ6回発生します。アラビア語のアルファベットの28文字のうち、半分だけがmuqatta'atとして、単独で、または2、3、4、または5文字の組み合わせで表示されます。 14文字は、 ʾalif أ、 هـ、 ḥā ح、 ṭā ط、 ي、 kāf ك、 lām ل、 mīm م、 nūn ن、 sīn س、 ʿain ع、 ṣād ص、 qāf ق、 رです。アブジャディ命令の最後の6文字( thakhadhḍaẓagh )は未使用です。表示される文字は、アラビアの発音区別符号とyāʿ يなしで書かれた文字に対応します。制限された文字セットは、アラム文字をモデルにしたアラビア文字の古風な変形を呼び出すことになっている可能性があります。

これらのレターでは、特定の共起制限が確認できます。たとえば、 ʾAlifの後に必ずLāmが続きます。組み合わせの大部分は、 ʾAlifLāmまたはḤāʾMīmで始まります。

29件中3件を除くすべてのケースで、これらの手紙の直後にコーランの啓示そのものが言及されています(例外はスラトアルアンカブート、アルルーム、アルカラムです)。そして、一部の人々は、これらの3つのケースでさえも含まれるべきだと主張している。なぜなら、啓示については後でスーラで言及されているからだ。より具体的には、8つのケースで次の詩が「これらは兆候である...」で始まり、別の5では「啓示...」で始まることに気付くかもしれません。別の3つは「コーランで...」で始まり、別の2つは「本で...」で始まります。さらに、これらのスーラのうち3つを除くすべてがメッカスーラトです(例外はスーラトアルバカラ、シュルアルイムラン、アル-ラード)

LāmMīmは結合されており、両方とも延長マークで書かれています。 1つの手紙は2つのスタイルで書かれています。文字20:01は単語の先頭と途中でのみ使用され、19:01の文字はそのままでは使用されません。アリフ・ラム・ムム(الم)は、スーラ・アル・バカラ、スーラ・アル・イムラン、スーラ・アル・アンカブト、スーラ・アル・ラム、スーラ・ルクマン、スーラ・アサジダの最初の詩でもあります。

解釈

このセクションでは Wikipediaの品質基準を満たすためにクリーンアップ必要になる場合があります。具体的な問題は次のとおりです。 アカウントの一部が文字化けし、一部が疑わしい注目度である可能性がある場合は、このセクションの改善にご協力ください。 (2016年2月) (このテンプレートメッセージを削除する方法とタイミングをご覧ください)

アクロフォニー

アブ・アッラー・イブン・アッバスとアブドラ・イブン・マスードは、アブ・ハヤン・アル・ガルナティがバハル・アル・ムヒットで引用したように、これらの文字は神とその属性に関連する言葉やフレーズを表しているという見解を支持していると言われています。アハマディの著者ムハンマドアリは、2002年版の翻訳「聖クルアーン:テキスト、翻訳、解説」でこの伝統に従い、以下の解釈に文字を与えています。

アリフ(ا): アナ (أنا、I am)の略語ハ(ه): al-Hādīの略語 (الهادي、ガイド)またはManの略語(方言)、およびḤā(ح): al-Ḥamīd (الحميد、Praised)の略語、Ṭā(ط):良性の略語またはO(方言)に相当する間投詞として、Yā(ي):O.Kāf(كに相当する間投詞): al-Kāfīの略語 (كافي、Sufficient)、Lām(ل):Allāhの略語(الله、2番目の文字を使用)、Mīm(م): al-ʿAlīm (العليم、 (المجيد、栄光)、知っ終了文字を使用して)、またはアル・マジッドため、尼僧(ن)(発生のみアルQalamの名前)のように:「インクスタンド」を意味する言葉、SIN(س):としてManの略語またはAs-Samī 'の略語(السميع、ヒアリング)、ʿAin(ع): al-ʿAlīmの略語 (العليم、the Knowing)、Ṣād(ص): as-Ṣādiqの略語 ( صص ادق、the Truthful)、カーフ(ق): アルカーディルの略語 (القادر、the allmighty )、ラー(ر):Seeingの略語(رائي/رأى/رؤيا/يرى/بصير)

スラコンテンツ

クルアーンの古典的コメンテーターであるファカル・アル・ディン・アル・ラジは、これらの手紙に関する約20の意見に留意し、これらの手紙は神によって任命されたスーラの名前を表しているという複数の意見に言及している。さらに、彼はアラブ人がそのような文字にちなんで名前を付けると言及している(たとえば、「目」を「ع」、雲を「غ」、クジラを「ن」と呼ぶ)。アミン・アサン・イスラヒはアル・ラジの意見を支持し、これらの手紙はスラの名前であるため、固有名詞であると主張した。ハミドゥディン・ファラヒも同様に文字に象徴的な意味を付けています。例えば、ヨナに捧げられたスラを識別する「魚」を象徴する修道女(ن)、預言者モーセと蛇の話を言及するスラを紹介する「蛇」を表すTa(ط)などです。

Ahsan ur Rehman(2013)は、接頭辞付き文字と章のテキストとの間に音韻、構文、および意味のリンクがあると主張しています。

筆記体の侵入または破損

西洋の東洋学者の中で、テオドール・ノルデケ(1860)は、カリフ「ウスマン」の治世中にザイド・イブン・タービットが最初のコレクションで使用したコーランのコピーの所有者に属する文字が所有マークであるという理論を進めた。不注意により、手紙は最終的にコーランの最終版に入りました。手紙は所有者のモノグラムである可能性もありました。ノルデケは後にこの理論を修正し、オットー・ロス(1881)の手紙はユダヤ人のカバラの神秘的な人物や象徴と明確な関係があると示唆した。ノルデケは、この手紙が天国の典型的なテキストへの神秘的な参照であり、それがコーランの啓示の基礎であると結論付けました。しかし、Nöldekeの元の理論に説得されて、Hartwig Hirschfeld(1902)はその文字に対応する可能性のある名前のリストを提供しました。キース・マッシー(1996)は、文字の見かけ上のランキングと、それらがランダムであるか、単語やフレーズに言及しているという数学的な可能性を指摘し、「ミステリー・レター」がイニシャルまたはモノグラムであるというNöldeke-Hirschfeld理論の何らかの形を主張しましたもともとスーラを転写した筆記者の。マッシーは「単独で現れる文字(qaf、nun)はコレクション自体と同じ目的を持たないかもしれない」と説明しているが、彼はさらにスーラ42の「ミステリーレター」が彼の提案したランキング理論に違反していることを認めている。彼の理論の2つの可能なシナリオを提供します。

ヘブライ理論は、手紙が聖書のヘブライ語からの輸入を表していると仮定しています。特に、 Alif-Lamの組み合わせは、ヘブライ語の「神」に対応します。アラム語またはギリシャ語の略語も提案されています。

ベラミー(1973)は、この手紙はビスミラの略語の名残であると提案した。ベラミーの提案は、Alford T. Welch(1978)によってありそうもないほど批判された。

The Syro-Aramaic Reading of the Koran (2000)のChristoph Luxenberg は、コーランのテキストのかなりの部分がシリアの典礼から直接取られていることを提案しました。バラバラの手紙の彼の説明は、それらがアラビア語のテキストにコピーされることになったシリアの賛美歌の典礼的な朗読の指示の残骸であるということです。

数秘術

数秘術的な解釈を与える試みがありました。ロス(1888)はゲマトリアとのつながりを示唆し、ラシャドハリファ(1974)はこれらのイニシャルと19番に基づいてコーランで数学コードを発見したと主張しました。彼の主張によると、これらのイニシャルはそれぞれの章で複数回発生します19の。スラ74:30に記載されています

バーブは彼のカユムル・アスマでムカシャアットを使いました。彼は、最初の7人のスーラトのムカシュアナートがムハンマド・アル・バキール、5番目のシーイ・イマームからのハディースについて述べている初期の解説と彼のダライル・イ・サビー (7つの証拠)に書いています。 1267の数値から、1844年(バーブの宣言の年)を導き出すことができます。

神秘的な

スーフィズムには、神秘的な重要性を手紙に帰する伝統があります。詳細はスーフィズムの学校によって異なります。スーフィーの伝統は、一般的に手紙を神の99の名前の拡張と見なし、一部の著者は個々の手紙に特定の「隠された」意味を提供しています。

1857年から1858年には、バハオラ、バハーイー教の創始者は、 分離された文字Lawh-I-Áyiy-I-として知られている(Tafsír-I-Hurúfát-I-Muqatta'ih、の解説を書きましたNúrタブレットの光の詩 )。その中で、彼は神がどのように手紙を作成したかを説明しています。ポイントが作成された「Perspicuous、Snow-white Tablet」の原始ペンから黒い涙が落ちました。その後、ポイントはアリフ(垂直ストローク)に変わり、再び変形し、その後ムカッタが現れました。その後、これらの文字は区別され、分離され、再び集められてリンクされ、創造の「名前と属性」として現れました。バハオラは、主アッラー、ムハンマドの信託統治( 連邦直轄 )と預言者(nubuwwah)に関連し、文字「 アリフ、LAM、MIM」の様々な解釈を与えます。彼は、神のすべての世界におけるアリフの中心的な役割を強調しています。

重複する文字を削除して(14のイニシャルのそれぞれ1つだけを残して)再配置することにより、「賢明で決定的なテキストには秘密があります」と翻訳できる「نصحكيمقاطعلهسر」という文を作成できます。

チャンツ

デヴィン・J・スチュワートは、文字は「アブラカダブラ」、「ing bing fing」(エジプトのアラビア語で使用)、または(ペルシャ語の「ajji majji la tarajji」)などの韻を踏む聖歌に似ており、呪文、魅力、または関連する何かを紹介することを意図していると主張しますしかし、コーランの内容の場合、これはハラムでしょう。