ムハンマド・イブン・タイフォー・サジャワンディ
'Abū'Abdullāhモハメドイブン'AbūヤズィードTayfūrSajāvandīGhaznavī(ペルシア語:ابوعبداللهمحمدابنابویزیدطیفورسجاوندی غزنوی ) としても-SajāwandīアルQāri'アブアルFazlとして知られている:(1165 CE死亡(アラビアأبوالفضلالسجاونديالقارئ)または560 AH)は、12世紀のイスラム学者であり、神秘主義者であり、カーリーであり、神学者でした。彼は、朗読と発音のイスラムの伝統への貢献で予備的に知られており、 サジャワンディ停止標識またはルムズ・アル・アウカフ・アズ・サジャワンドとして知られるコーランのリサイタルの発音とポーズを示すために使用されるルールとマーカーのセットを作成します。彼はまた、クルアーンの詩を分離する手段として色付きの円を使用した最初の知られた人物であると信じられています。ペルシャ語では、 muṣ・ḥafsajāwandīمُصْحَف سَجَاوَنْدِي( "a Sajawandi book / mus'haf")という用語は、今日、Sajawandiと彼の一時停止としての豪華な赤と金色のドットの使用を説明する、エレガントに書かれたコーランを示すために使用されることがありますマーカー。彼の息子のアフマド・イブン・ムハンマド・サジャワンディは、有名な年代記者、コーランの解説者、詩人、演説家でもありました。
名前
短い形式で、彼は一般的に、このnasab イブンṬayfūr( "Tayfourの息子")Sajāwandīによって単純に知られているが、:彼のフルネームはAbu'l Fazlムハンマド・イブン・ṬayfūrSajāwandīGhaznavī(ابوالفضلمحمدابنطیفورسجاوندیغزنویペルシャ語)です。 SajāwandīとGhaznavīは、それぞれ「from / from Sajawand」と「from / of Ghazna」を意味する彼のニスバです。彼は多くのテクノニムで知られており、主に「 アブー・アル・ファズル 」は「 アル・ファーズルの父」、「 アブー・アブドゥラー」は「アブドラの父親」、「 アブー・ジャファー 」は「ジャファーの父親」を意味します。彼は同様に、 シャムス・アド・ デン (アラビア語:شمسالدين「イスラム信仰の太陽」)、 ブルハーン・ウッデン (アラビア語:برهانالدین「イスラム教の信仰の証人」)やシャムスなどの多くの敬語で証明されています。 ul-'Ārefīn (ペルシャ語/ペルソアラビア語:شمسالعارفین "Sun of the Saints") 。
生活
彼は、11世紀の終わりにガズナヴィッド帝国のサジャワンドの町で生まれました。彼の人生のほとんどは知られていませんが、主にタジウィドでの彼の作品と彼のコーランの朗読マニュアルで注目されている一方で、彼はイマーム・アル・ザマーン 、 シャムス・アド・ダン 、 シャムスul-'Ārefīn 。これは、彼が一生の間にかなり多くのファンを獲得したにちがいないことを示唆しています。彼はサナイと同時代人だったでしょうが、彼が同様にバハラム・シャー(西暦1117-1157年を統治した)の裁判所と何らかの関係を持っていたかどうかはわかりません。彼はサジャワンドからの有力なガズナヴィッド時代のイマームの一部であり、特定のイマーム・ユヌス ・サジャワンディは、ガズナのイブラヒムの裁判所で有力な人物としてムハンマド・オーフィのジャワミ・ウル・ヒカヤト・ワ・ラワミ・ウル・リワヤットに登場しました -99 CE)前の2世代のみ。彼の4人の息子のうち、イマーム・アハマド・サジャワンディと彼のgrandであるイマーム・シラージ・ウッディン・ムハンマド・サハワンディもまた宗教指導者であり、偉大な学者でもありました。
サジャワンディの兆候
Sajawandiは、著書Kitābal-Waqf wa al-Ibtidāʾで、引用された文の間を一時停止することがテキストのセクションの理解された意味を変える可能性があるかどうかの推奨を5度特定しました。これらの5つの推奨事項をまとめて、彼は、コーランが各コーラン文を暗唱するときに思い出させるために、停止が禁止されている状況の6番目の兆候を含むそれぞれの兆候を設定しました。
これらの6つの兆候は次のように要約できます。
- ط : waqfmuṭ・laq وَقْف مُطْلَق(ユニバーサルストップ)という単語の略語。これは、この時点でステートメントが完了していることを意味します。したがって、ここで停止することをお勧めします。
- ج : waqfjā'iz وَقْف جَائِز(許可される停止)という単語の略語。ここで停止することが許可されていることを意味します。
- ز : waqf mujawwaz وَقْف مُجَوَّز(許可された停止)の略語。ここで停止することは許可されますが、許可しないことをお勧めします。
- ص : waqf murakh・khas وَقْف مُرَخَّص(dispensation stop)の略語。文はまだ完了していませんが、文が長くなっているため、他の場所ではなく呼吸して停止する場所です。
- م:ストップが行われていない場合には詩の意味でとんでもない歪みが可能であることを意味ワクフの lāzimوقفلازم(必須ストップ)の略語。コーランのいくつかの音声学者もワクフの wājibوقفواجب(義務の停止を)止めるのこのタイプを呼んでいます。ここでワジブ (وَاجِب)は法的用語ではないため、放棄された場合には罪を伴わないことに注意してください。この用語の目的は、ここで停止することがすべての停止の中で最も好ましいことを強調することです。
- لا : la taqif / la tawaqqifの略語 لَا تَوَقِّف(lit. do not stop)。これは、この標識で停止するべきではないが、停止が完全に容認できないことを意味するものではないことを示しています。したがって、この記号の正しい意味は次のとおりです。次の単語から開始することは好ましくありません。
作品
- Kitābal-Waqf wa al-Ibtidāʾ ( ストップと開始の本 、کتابالوقفوالابتداء)
- Gharāʾib al-Qurʾān ( コーランの奇異、غرائبالقرآن)
- ʿIlal al-QurʾānまたはJāmiʿal-Wuqūfwaal-Āy ( コーランの理由または停留所と詳細のコレクション、 عللالقرآن/جامعالوقوفوالآي)
- MaʿrefaʾAḥzāb al-Qurʾān waʾAnsāfah waʾArbāʿah waʾajzāʾah ( コーランの部分とその区分、四分の一、および構成要素の紹介、معرفهأحزابالقرآنوأنصافهوأرباعهوأرباعهوأرباعه
- ynアイン・アル・マシャーン・フ・タフシュル・アル・キターブ・アル・アズーズ・ワ・アス・サブニ・アル・マサーン (偉大な本とその最初の7章に関する解説の本質的意義