知識ベース

モザンビークポルトガル語

モザンビークポルトガル語 (ポルトガル語: portuguêsmoçambicano )は、モザンビークで話されているポルトガル語の種類を指します。ポルトガル語は国の公用語です。

いくつかの変数がモザンビークポルトガル語の出現を考慮しています。モザンビークは、他のポルトガル語を話すアフリカ諸国とポルトガルで使用されている言語規範を共有しています。モザンビークポルトガル語は、ポルトガル語を新しい単語や表現で豊かにします。

スピーカー

1997年の国勢調査によると、モザンビークの人口の40%がポルトガル語を話しました。 9%が自宅で話をし、6.5%がポルトガル語を母国語と考えていました。

歴史的および社会的背景

ポルトガル語は植民地後の言語です。植民地時代に課されたポルトガル語は、民族的に中立であるため、新しい州の公用語として選択されました。また、ポルトガルで高等教育を受けたエリートの共通言語でもありました。ポルトガル人は、独立運動のレトリックで重要な役割を果たし、国民的アイデンティティを明確に表現するための潜在的な手段と見なされていました。

モザンビークには非常に多様な民族言語の多様性があり、人口統計学的に支配的な言語はありません。ポルトガル語は共通語として機能し、モザンビーク人と他の民族、特に白人のモザンビーク人とのコミュニケーションを可能にします。ポルトガル語を話すモザンビーク人のうち、大半は非ネイティブスピーカーであり、アフリカ言語のアクセントで話されています。ネイティブスピーカーの不足は、一部には、ポルトガル、南アフリカ、ブラジルなどの場所への膨大な数の白人モザンビーク人の脱出と、国がルソスフェアの他の地域から遠く離れているという事実によるものです。このため、モザンビークにはポルトガル語のネイティブスピーカーがほとんどいません。しかし、マプトのような都市では、住民の大半が母国語です。

教育、メディア、法律文書で使用される標準のモザンビークポルトガル語は、リスボンで使用されるヨーロッパポルトガル語の語彙に基づいていますが、モザンビークポルトガル語の方言は、発音と口語語彙の両方で標準のヨーロッパポルトガル語とは異なります。

音韻論

モザンビークでは、標準のヨーロッパポルトガル語が基準となっています。しかし、発音に関しては、モザンビークポルトガル語にはいくつかの出発点がありますが、その一部はモザンビークの他の言語の影響によるものです。

  • ストレスを受けていない母音の抑圧は、ポルトガルほど強くありません。
  • ワードファイナル 'r'の省略(たとえば、 estar asの代わりに)
  • 最初と最後の 'e'の時折の発音(たとえば、またはの代わりのフェリシダード )。
  • / b、d、ɡ/は、すべての位置で破裂音として発音されます。

上記の傾向は、自国語の話し方が強く、洗練された話し方ではあまり目立たないため、第一言語話者の発音はより多くのヨーロッパ系ポルトガル語に聞こえ、後者を除く上記の条件が列挙されます。

レキシコン

モザンビークの先住民言語からポルトガル語に借用された多くの単語と表現があります。例は次のとおりです。

  • Emakhuwa、Cisena、およびCinyungwe言語のchimaは、おofの一種です。
  • Xironaの xituculumucumbaはボギーマンの一種です
  • スワヒリ語のマチャンバは農地を指します
  • Xironaのdumba-nengueは、非公式の取引または商取引に使用される用語です。
  • シチャンガナのマダラは、高い地位または尊敬の人です
  • シンドウの nhamussoroは、生きている人と死んでいる人を仲介できる人です

モザンビークポルトガル語は、イスラムの国家的存在のために、アラビア語の語を借りました。

  • metical(モザンビーク通貨、 mitķālから、アラビアの重量単位、 taķāl 'からの重量)。

モザンビークポルトガル語には、次のような新語もあります。

  • バスを意味するmachimbomboは、他のアフリカのルソフォンとも共有されています。
  • cronicar 、単語crónicaは動詞になりました
  • desconseguirは、 nãoではなく接頭辞「 des-」を使用して、動詞conseguirの否定を「失敗させる」ことを意味します。
  • ir depressaの代わりにdepressar
  • agora mesmoの代わりにagorinha
  • 財政を意味するティラー・ディンヘイロ
  • 「泣く」chorarを意味tirarラグリマス
  • テレビジョンの代わりにテレビジョン のアシスト
  • 使い込むこと」を意味するコメル・ディンヘイロ (「食べるお金」)
  • 「朝食」を意味する「 マタビチョ

セマンティック拡張の結果、追加の意味を獲得した単語もあります。

  • 「構造」に加えて「権限」も意味するエストラチュラ
  • 「競合」または「戦争」を意味するために使用されるsituação
  • カラミダードとは、自然災害や紛争の犠牲者に寄付された衣服を意味します。また、新しい関係を始めた離婚者や未亡人を指します。
  • nascer 、「生まれる」には「産む」という追加の意味があります

これらの言葉の多くはポルトガルに伝わり、モザンビークの独立後にポルトガルの難民を帰還させることで解決しました。これらの言葉は、独立後、ポルトガルの難民によって再びブラジルにもたらされました。