マゼルトフ
「 Mazel tov 」または「 mazal tov 」(ヘブライ語/イディッシュ語:מזלטוב、ヘブライ語: mazal tov ;イディッシュ語: mazel tov ;lit。 。
語源と発音
表現は、「ダウン流れるように」という意味、nazalに関連している可能性があり、「星座」や「運命」、つまり、ミシュナー・ヘブライ語mazzālから来ています。
ミシュナイック語は、聖書のヘブライ語のマザロットに由来しています (2人の王23:5)。
mazal (またはイディッシュ語のマゼル 、「運」または「幸運」)およびtov (「善」)の語はヘブライ語が起源ですが、このフレーズはイディッシュ語が起源で、後に現代ヘブライ語に組み込まれました。
マゼル語のイディッシュ語の発音は最初の音節に重点を置いていますが、現代のヘブライ語「マザール」は、現代のヘブライ語の標準であるように、最後の音節に重点を置いています。
「mazel tov」というフレーズは、1862年にイディッシュ語からアメリカ英語になったと記録されています。
同様に、 shlimazl (「不幸」)として音訳されたYiddish שלימזלも、20世紀にアメリカ英語( shlemozzle 、 schlimazelなど )になりました(例:Laverne&Shirley経由)。
同じ言葉もMassel(「運」)として、また、動詞vermasseln(「台無しにする、台無し」)と「schlamassel」(「不幸、災害」)として、ドイツに貸与されました。
チェコ語とスロバキア語では、 シュラマスティカ/シュラマスティカという言葉はそれぞれ「ピクルス」(「厄介な状況」)を意味します。
ポーランド語では、イディッシュ語shlimazlから派生した単語ślamazaraは、遅い、鈍い、または活力がない人を示します。
ハンガリー語では、非公式のmázliは運を意味し、 slamasztikaは不快で苦痛な状況を意味します。
mazzel ( "luck")、 tof / toffe ( "nice、great")、 mazzelen ( "to be lucky")という動詞がオランダ語になりました。
アメリカ英語の発音は/ ˈmɑːzəlˌtɔːvˌ-ˌtɒvˌ-ˌtɒf /です。
翻訳
mazel tovは文字通り「幸運」と訳されていますが、実際には「幸運が起こった」または「あなたの運が良かった」ことを意味し、この事実を認めています(つまり、「幸運」)。 「おめでとう!」という言葉に似ています。おおまかに言って、「この良いことがあなたに起こったことを嬉しく思います!」
ヘブライ語で「幸運」を願うフレーズは、英語の「幸運」と同じ意味で、 b'hatzlacha (בהצלחה)で、文字通り「成功」を意味します。
使用法
ディアスポラを含むユダヤ人の世界全体で、「mazel tov!」バーやコウモリのミツバや結婚式の後など、一般的なユダヤ人のフレーズです。ユダヤ人の結婚式で、花groomがガラスを割った後、誰もが「Mazel Tov!」と叫ぶ。 「Mazal tov」は、新しい運転免許証でも、誕生日でも、新しい仕事でも、あらゆる種類の幸せな機会に使用されます。