知識ベース

マランガル・ナ・ダリット・カタガルガン

Marangálna Dalit ng̃ Katagalugan (英語タイトル: タガログ語の国の高貴な賛美歌 )はタガログ共和国の歴史的な国歌であり、フィリピンの最初の国歌と見なされます。それは後にサルベ・パトリア (「H、祖国」)と題されました。フリオ・ナクピルは1896年11月にフィリピン革命の間に国歌を作曲しました。

歴史

この作品は、カティプナンの創立を祝うために、アンドレス・ボニファシオの要求に応じてナクピルによって作曲されました。最初はバララの近くで1896年11月に演奏されました。この賛美歌はもともとカティプナンのみを対象としていましたが、最終的にはタガログ共和国の国歌になりました。 1903年、ナクピルは「マランガルナダリット」を「サルト、パトリア」というタイトルでホセリサールへのオマージュとして作り直しましたが、1945年、マニラの戦いで元のスコアの唯一の残存コピーが破壊されました。現在のバージョンは、ナクピルが80代のときに記憶から再構築したものです。

歌詞

タガログ語英訳スペイン語翻訳

マブハイ、マブハイヤーンカラヤーン、カラヤーン
pasulungin ang puri't kabanalanで
Kastila'y mailing ng Katagalugan
ngayoのipagwagi ang kahusayanで

マブハイ、マブハイヤーンカラヤーン、カラヤーン
pasulungin ang puri't kabanalanで
Kastila'y mailing ng Katagalugan
ngayoのipagwagi ang kahusayanで

長生き、長生き、この自由、自由
そして、名誉と神聖さを促進しましょう。
Tagalog Nationにスペイン人を拒否させる
そして今、卓越性のために努力します。

長生き、長生き、この自由、自由
そして名誉と聖性を促進しましょう
Tagalog Nationにスペイン人を拒否させる
そして今、卓越性のために努力します。

Viva!、Viva、nuestra libertad、la libertad
Y vamos a promover el Honor y la Virtud
Losespañolesse ha marchado de nuestro querido(de)Tagala!
Y ahora vamos a luchar por la excelencia。

Viva!、Viva!、nuestra libertad、la libertad
Y vamos a promover el Honor y la Virtud
Losespañolesse han marchado de nuestro querido(de)Tagala!
Y ahora vamos a luchar por la excelencia。

放棄

エミリオ・アギナルド将軍が1897年に大統領になったとき、国歌はルパン・ヒニランに置き換えられ、1898年にジュリアン・フェリペによって作曲されました。それはまだフィリピンの国歌であり、1998年に法的にそのように定義されました。