マラクーチョスペイン語
マラクーチョスペイン語 ( マラカイベロ 、 マラビノ、またはズリアーノとも呼ばれる)は、ベネズエラの北西にあるズリア州とファルコン州(マウロア市)の西部で一般的に話されるスペイン語の種類です。カラカスやベネズエラのアンデス地方の方言とは異なり、マラカイベロは通常ヴォーセオです。この組み合わせのために、アポコープやシンコペーションを伴わない、複数の馴染みのある二人称 ( vosotros )の形状を保持します。
エンディング | 半島 複数 | Voseo1 特異な | マラビノ 特異な | チリ人 特異な | 標準 特異な |
---|---|---|---|---|---|
-ir | vosotrospartís | ボスパート | パル | túpartes | |
-er | vosotroscorréis | ボス・コレ | ヴォス・コレ | túcorrís | トゥコレス |
-ar | vosotroscantáis | ヴォスカンタス | ヴォスカンタス | túcantái | トゥカンタス |
-ir(代替) | vosotrosdecís | vosdecís | túdecís | túd i ces | |
-er(代替) | vosotrosperdéis | VosPerdés | ヴォス・ペルデ | túperdís | túp ie rdes |
Ar(交互) | vosotroscolgáis | ボスコルガス | ヴォス・コルガイス | túcolgái | túc ue lgas |
(必須) | ミラド・ヴォソトロス | ミラ・ヴォス | ミラ・トゥ | ||
1リオプラテンセから中央アメリカまでの一般的なVoseo |
その上、マラカイベロは、ベネズエラの特定のスペイン語とは異なる多くの単語と表現の使用と、国の他の地域のアクセントとは著しく異なることを特徴としています。興味深い事実は、マラカイボの異邦人は、自治体の各人を使用するスピーチのタイプによるものであり、マラクーチョは(ベネズエラの他の州では)口汚く、時にはひび割れていると特徴付けられていますが、これは(依存している地域のどの部分にあるか)マラカイベロスは、ベネズエラのユニークなフレーズの使用と、口語の使用によって区別されます。 、 A la vaina! 驚いたことを示すヴェルシア 、 モルジュオは何か大きなものに。
また、「¡Mialma、nosabíaeso!」など、「Mialma」や「Vergación」などの表現も使用されます。また、「Vergación」は、サイズ、色、匂い、およびそれらが参照する他の特性の場合、たとえば、 「Vergaciónde grande es tu casa」または「vergaciónde calor hay」は、これらの表現が失礼または下品と見なされるため、通常はマラカイベロスによって使用されます。