ソーシャル
マハリカ
Maharlikaは、フィリピンがHidalgos、および意味フリーマン、libresやフリードマンとスペイン語で翻訳されたルソン島の古代のタガログ語社会における封建武士階級でした。彼らはビザヤ人のティマワに似た下級貴族に属していました。しかし、現代のフィリピン人では、この用語は誤って「王族」を意味するようになりました。これは実際には、遺伝的なマジノ族に限定されていました。
語源
マハルリカという用語は、「富、知識、または能力の人」を意味するタイトルであるサンスクリット語マハーディディカ (महर्द्धिक)からの借用語です。現代の定義とは反対に、それは支配階級ではなく、むしろビザヤン・ティマワに直接相当するタガログ人の戦士階級(マイナーな貴族だった)を指していました 。 timawaと同様に、この用語には、フィリピン語とマレー語の両方で「自由人」または「解放された奴隷」という意味もあります。
いくつかのインドマレー語、およびフィリピンのイスラム教徒地域の言語では、同族語mardika 、 merdeka 、 merdeheka 、およびmaradikaは、「自由」または「自由人」(奴隷制とは対照的)を意味します。マレー語のマンドゥリカは 、「知事」も意味していました。
同じエティモンに由来する名前のマーディカス(また、マーディカスまたはマルディカス)は、ポルトガルとスペインの占領中に改宗した現代インドネシアのアンボン、テルナテ、およびモルドカのティドレ島のカトリック原住民でした。イエズス会の宣教師によって島の。 1605年にオランダ帝国がアンボンを征服したときに、ほとんどがバタビア(ジャカルタの近代)とジャワに奴隷または追放されました。テルナテとチドレの残りのカトリック原住民は、1663年にマニラのテルビテとタンザのコミュニティでスペイン人によって再定住しましたスペイン人は、オランダに同盟したイスラム教徒のスルタンによる侵略の脅威の下で島を避難させました。
バタビアのマルダイケルの人々の名前も同じエティモンに由来し、モロの襲撃者によって捕らえられたポルトガル語を話すカトリックのゴア人、モルカン人のメリカ人、フィリピン人(パパンジャーズ)で主に構成されたオランダの支配下の解放された奴隷と召使いに言及しました。
ソースと重要な歴史学
この用語の最初の出現は、ボクサーコーデックスで言及されている「フリーマン」という意味のマンリカです。 マハリカの階級に関する他の唯一の現代的な記述は、16世紀のフランシスコ会修道士フアン・デ・プラセンシアによるものでした。彼はTagalogs( ダトゥを含まmaginooクラス )の世襲貴族クラスからそれらを区別しました。歴史家ウィリアム・ヘンリー・スコットは、この階級は、 マギヌーの血と結婚したか、おそらく征服された系の貴族階級の名残であった高位の戦士から生まれたと考えています。バゴボやブキドノンのような他のフィリピン社会の同様の高位の戦士は、彼らの地位を継承しませんでしたが、武力によって獲得されました。
説明
マハリカは自由人の武道クラスでした。 ティマワのように 、彼らはダトゥの無料の家臣であり、税金と敬意を免除されたが、兵役を提供する必要があった。戦時中、 マハリカは自費で武器を提供および準備し、 ダトゥの召喚に応じることが義務付けられました。それはいつでもどこでも、戦利品( ガニマ )の分け前と引き換えに。彼らは戦場で支配者に同志として同行し、常に分け前を与えられました。戦利品の1/5はGinooに送られ、4/5は参加したMaharlikansの間で共有され、Maharlikansは分け前を自分の戦士に分割します。また、 マハリカは時折、 ダトゥの土地で働き、コミュニティでのプロジェクトや他のイベントを支援する義務を負う場合があります。
Timawaとは異なり、しかし、MaharlikaはよりビサヤのTimawaの貴族よりも軍事的に指向しました。 Maharlikaが結婚するかTimawaなどの移住によって忠誠を変更することができますが、彼らは彼らの現在のダトゥの名誉でごちそうをホストするために必要な、彼らは彼らの義務から解放される前に金の6〜18枚に至るまでの合計を支払いました。対照的に、 ティマワは、フェルディナンド・マゼランの到着時のラジャ・フマボンの行動によって例示されるように、いつでも忠誠を変えることができました。
現代の使用法
マルコス政権時代のプロパガンダとしての使用
フィリピンの「新しい社会運動」(Kilusang Bagong Lipunan)時代には、元フィリピン大統領フェルディナンドマルコスは間違って、それは古代のフィリピン人貴族と呼ばれ、含まれていることを主張、戒厳令下のフィリピン人ナショナリズムの権威ビューを促進するための単語Maharlikaを使用しました古代フィリピン社会の王と王子。フィリピンの名前を「マハリカ」に変更することを推奨することとは別に、マルコスは「マハリカ」を通り、建物、宴会場、村、文化団体の流行の名前にすることに影響を与えました。マルコス自身がこの言葉を利用して、高速道路、放送会社、マラカニャン宮殿のレセプションエリアを洗礼しました。
マルコスの言葉の活用は、第二次世界大戦中に始まりました。マルコスは、マハリカ部隊として知られるゲリラのグループを指揮したと主張した。マルコスはまた、 マハリカを彼の個人名として使用し、第二次世界大戦中の最も日本的な反日フィリピン人ゲリラ兵士として自分を描いた。フィリピンの戒厳令期間中、フィリピンの映画産業は、 マハリカというタイトルの映画を制作し、彼の「戦争の功績」を紹介しました。
イスラム教徒のフィリピン人の間での使用
その意味の誤解にもかかわらず、フィリピンの新しい名前として提案されている「マハリカ」は、スペインの植民地と戦ったイスラム教徒のフィリピン人、ルマッド、および他のフィリピンの民族グループの間で人気があります。彼らは、「フィリピン」という名前を、植民地主義者の以前の植民地支配者の支配者を思い起こさせる植民地主義者と見なしています。
大衆文化での使用
マハリカの現代的な使用は、フィリピンのオリジナル音楽(OPM)、特に「Ako ay Filipino」の歌詞に残っています。
Maharlikaという言葉は、セミプロバスケットボールリーグ、Maharlika Pilipinas Basketball LeagueまたはMPBLで使用されています。