知識ベース

マハラディア・ラワナ

マハラディア・ラワナマハラディア・ラワナまたはマハラジャ・ ラーヴァナと綴られることもあります)は、マラナオの叙事詩で、インドの叙事詩ラーマーヤナのローカル版を伝えます。その英訳は、1960年代後半のラナオ湖地域でのフランシスコの民族誌的研究に基づいて、マラナオ学者の長スラマデールの支援を受けたフィリピンのインド学者フアンR.フランシスコによるものです。(p "264")

それは、神々が不滅の才能を授けた猿王マハラディア・ラワナの冒険を語ります。

フランシスコは、1968年にラナオ湖周辺のマラナオの吟遊詩人によって詩が歌われるのを最初に聞きました。その後、マラナオの学者であるナガスラマデールの助けを求めて、叙事詩の韻を踏む英語の翻訳をもたらしました。

フランシスコは、ラーマーヤナの物語が17世紀から19世紀の間にフィリピンに到着したと信じていました。これは、ジャワの人々とインドと広く取引されたマレーシアの文化との相互作用によるものです。

1960年代に文書化されるまでに、キャラクター名、地名、マハラディアラワナの物語の正確なエピソードとイベントは、すでにラーマーヤナのものといくつかの顕著な違いがありました。フランシスコは、これが「固有化」の兆候であると信じており、マラナオが話を聞く前にマレーシアとジャワですでにいくつかの変更が導入されており、マラナオの故郷に到達すると、物語はさらに 「固有化」されたことを示唆しましたフィリピンの文化的視点とオリエンテーションに適合します。 "(p" 103 ")