Magtymguly Pyragy
Magtymguly Pyragy (ペルシャ語:مختومقلیفراغیMakhtumqoli Faraghi ; Turkmen:Magtymguly Pyragy; 1724 – c。1807)は、18世紀に彼の人々の独立と自治を確保するために多大な努力をしたトルクメン人の精神的指導者であり哲学的詩人でした。
経歴
初期の人生と教育
Magtymgulyは、現在のイランのGolestan州であるGonbad-e Qabus市の近くのHajygowshan村で生まれたと広く信じられています。Golestanの北部の草原はトルクメンサフラ(「トルクメン草原」)として知られています。彼の詩の中で、マグティングリーは「私がゲルケスであると私に尋ねる人に伝えてください。エトレック出身です。私の名前はマクタムクリです。」と彼の故郷をエトレック川の土手と特定し、部族を通して彼のアイデンティティを表現しています。
彼は、当時の一流の学者であった父DöwletmämmetAzady(ペルシャ語:دولتمحمدآزادی)からペルシャ語とアラビア語の早期教育を受けました。彼は、ヒヴァのシル・ガジ・カーンのマドラサであるギジル・アヤクの村のイドリス・ババ・マドラサを含む様々なマドラサで勉強し続け、しばらくの間ブハラで勉強したかもしれません。
その後の人生
帰国後、マグティムグリーは教え、執筆しながら銀細工師として働いていました。彼は18世紀のトルクメン人についての現実的な書き方を開発し、非常に人気があり、最終的に彼は史上最も愛されているトルクメン人の詩人の一人になりました。彼は敬modernなナクシュバンディ・スーフィストでもあり、彼は現代のトルクメニスタンを含むすべての土地を旅し、人々の救いを教え、祈っていたと言われていました。
Magtymgulyの家族生活についてはあまり知られていない。彼は、彼が愛した女性であるMengliと結婚することができませんでしたが、他の誰かと結婚したようです。彼の兄のアブドゥラとマハンメツパは姿を消し、彼の子供たちは若くして亡くなりました。マグティムグリーはまた、彼の生涯を通じて密接な学術的関係を維持していた父親の喪失によっても苦しみました。
Magtymgulyの詩のいくつかは、トルクメンの口承の伝統から集められた物語とともに、詩人はおそらくイランのマシャドで生涯のある時点で囚人になったと示唆している。誰が彼を捕虜にしたかは不明ですが、そのような出来事は18世紀のイランとトルクメニスタンでは一般的でした。トルクメンでもあった支配者の僕は、マグティムグリの脱出を助けたと言われています。
Magtymgulyは、イラン北東部のAktokay村に埋葬されています。イラン政府は彼の墓に霊maを開設しました。
政治的理想
彼はトルクメンの神聖さを保ち、トルクメン国民の団結と完全性を維持するという考えを推進しました。彼の生涯の間に、彼の努力は、既存の部族の忠誠心と競争を克服するために最小限の成功を収めました。
18世紀のトルクメン族は、内なる紛争と強力な隣人の侵略によって引き裂かれました。 Magtymgulyの詩の多くは、権力者の利己的な略奪によって引き起こされたcommon民の苦しみを描いています。
Magtymgulyは、支配者と多くの宗教的人物が、貧しい人々の搾取と正義のm笑について次のようなスタンザを批判しました。 「ルーラーはもはや正義を払わない/ムフティスはファーシングに対して正義を発する。」
詩
Magtymgulyは、トルクメン語の多くの言語的特徴を取り入れた文学言語として、中央アジアのカーンの宮廷言語である古典的なChagataiの使用を紹介した最初のトルクメン詩人の1人でした。そのため、彼の詩は(ペルシャ語とは対照的に)トルコ語の使用が増加する傾向を例示しており、マグティムグリはトルクメン語の詩、文学、言語の創始者として尊敬されています。 Magtymgulyはトルクメン人コミュニティの間で聖なるものとして広く尊敬されており、彼の詩はしばしばトルクメン社会のことわざとして引用されています。
Magtymgulyはqoshuk形式の詩を広く利用しました。この詩はトルクメンの民songsに顕著に登場し、トルクメンの音楽形式に簡単に適合します。 qoshuk形式は、8音節または11音節で構成される行を持つクアトレインで構成され、最初のスタンザではABCB、後続のスタンザではCCCB、DDDBなどの韻律体系に従います。 Magtymgulyの詩は伝統的な音楽形式と互換性があるため、伝統的な歌手であるbakhshisに簡単に採用できます。
Magtymgulyの最初の詩「私が眠っていた夜までに...黙示録」は、Magtymgulyが少年だった事件に続いて作曲されました。彼の両親は結婚式に出席していましたが、マグティングリーは眠っていました、そして、彼らは彼を置き去りにしました。彼が眠ると、彼は口から泡立ち始め、両親は家に呼び戻されました。彼の父が彼を目覚めさせたとき、マグティングリーは彼の最初の詩を暗唱した。さらに、マグティムグリの詩の1つは、オマールカヤムが詩的な発明の贈り物を彼に与えた夢を語っています。
彼の詩はしばしば非常に個人的なものですが、普遍的なテーマも取り上げています。彼の作品には、父と子の死と兄弟の失on、トルクメンの団結への扇動、不当なムラーとカーンに対するティラデ、宗教的人物(12人のイマームなど)への称賛、そして彼の最愛への嘆きが含まれます。別の。
ある時、マグティムグリの村は襲撃され、彼の詩の写本を含む彼の所有物はラクダに運ばれました。ラクダは滑って原稿をエトレック川にこぼした。これを見て、マグティムグリは次の行を作成しました:「洪水が私の原稿を取り、その結果、私の目に涙を浮かべて私を残します。」犠牲/私が洪水に書いた本を投げる、/悲しみと怒りで本を失ってしまう。」
Magtymgulyは明らかに彼の詩の多くを記録したが、現在のところ原文は知られていない。少数の写本の存在は、ロシア帝国の元で働いている学者によって記録されています。しかし、1917年のボルシェビキ革命後、アラビア文字で書かれたものは宗教的であるというソビエトの政策により、これらの原稿の多くが破壊されました。ソビエト連邦からイランに逃げる間、原稿を持っていた多くのトルクメン人はそれらを埋めました。
「Türkmeniň」
130万イランのトルクメンの中でマグティムグリの最も有名な詩は「トルクメン語」(トルクメン語)です。この詩はトルクメン人の地理に関するものであり、彼らの文化を称賛しています。この詩は、イラン革命中にトルクメンの独立を呼びかける声になりました。詩は声を出して読むか、グループで歌うことができます。イランのトルクメン方言はトルコ語に近いため、詩人を「マフトゥムル・フィラキ」と呼んでいます。詩人はイランに住んでおり、彼の故郷はイランの一部だったので、詩は他の誰かによって作られました。文化的な場所としてのトルクメニアは構想されていません。悲しいことに、トルコ人が彼らの地理にアイデンティティを与えるためにそれを作りました。この詩はトルクメンのナショナリズムを燃やすのに大きな役割を果たしました。
Jeýhunbilen bahry-Hazar arasy、 | アムダリアとカスピ海の間に、 |
レガシー
5月18日、彼の誕生日は国民の祝日であり、「復活の日、統一、マグティムグリの詩」と呼ばれています。