リトアニアの報道禁止
リトアニアの報道禁止 (リトアニア語: spaudos draudimas )は、当時のリトアニアを支配していたロシア帝国内で1865年から1904年まで有効だったラテンアルファベットで印刷されたすべてのリトアニア語出版物の禁止でした。キリル文字を使用したリトアニア語の出版物は許可され、奨励されました。
この概念は、1863年1月の蜂起の失敗後、1864年に行政命令の形で成立し、1904年4月24日まで解除されなかった。ロシアの裁判所は、1902年と1903年の記者禁止事件の2つの有罪判決と、 1904年初頭の日露戦争は、少数派に対するロシアの緩い政策をもたらしました。
禁止の下で、ラテン語のアルファベットの出版物を印刷、輸入、配布、または所有することは違法でした。ツァリスト当局は、この措置がより大きなロシア化計画の一部であり、ポーランドのリトアニア人への影響を減らし、元の状態に戻すことを望みましたロシアとの古代の歴史的関係を考慮した。しかし、リトアニア人は帝国の外で、主に小リトアニア(東プロイセン)と米国で印刷を組織しました。
Knygnešiai(リトアニアの書籍密輸業者)は、国境を越えて違法な書籍や定期刊行物を密輸しました。そのような出版物の数は、活動家の厳しい制裁と迫害にもかかわらず増加し続けました。この禁止措置は、ロシアの支配と文化に対する明確で組織化された反対を生み出しました。これは当初の意図の反対です。リトアニアの歴史家エドヴァルダス・グダヴィチウスは、この禁止をリトアニアの概念のテストと説明しました。抵抗がなければ、この言語は歴史的な脚注になっていたでしょう。
バックグラウンド
リトアニア語で印刷された最初の本は、1547年のマルティナスマジュヴィダスのルター派カテキズムでした。他のマイルストーン出版物には、1653年のダニエルクラインの文法 、1735年の聖書の出版、想像力豊かな文学の最初の作品であるクリスティジョナスドネラティスのメタイ ( 1518年から1781年まで続いたポーランドリトアニア連邦の時代に、ポーランド語は大リトアニアの書かれた共通語としての地位を獲得しましたが、小リトアニアのプロイセン地域は出版物を発行し続けました。リトアニア人。
19世紀初頭、リトアニア語の使用は、プロイセンでの使用を除き、リトアニアの農村部にほぼ限定されていました。しかし、特にサモギティア地方では、小貴族の一部のメンバーによって保持されていました。いくつかの要因がその後のリバイバルに貢献しました。この言語は、比較言語学の新興科学の学者から注目を集めました。 1861年にロシア帝国で農奴制が廃止された後、社会的流動性が高まり、リトアニアの知識人が農村部の人々から生まれました。そして、言語はヨーロッパの他の場所のように、リトアニアのアイデンティティに関連付けられるようになりました。カトリック教会内では、以前は一般人が神権に入ることを妨げていた障壁が緩和されました。ますますリトアニア系の民族である教育を受けた聖職者と彼らの教区民の間には、リトアニア語を使用したいという同情を含む、より密接な関係が生まれました。新興民族運動は、ポーランドとロシアの両方の影響から距離を置くことを目指しており、リトアニア語の使用はこの運動の重要な側面と見なされていました。
1800年から1864年の間に出版禁止が制定された書誌学者VaclovasBiržiškaによれば、ラテン語のアルファベットを使用してリトアニア語で926本の書籍が出版されました。言語の正書法は標準化されていません。この問題は、ロシア当局がキリル文字に変更した理由として使用されていました。
起源と法的根拠
18世紀後半にポーランドとリトアニアが分割された後、リトアニアとポーランドの大部分がロシア帝国に編入されました。連邦の再建を目指した1863年の蜂起は、ポーランドの文化的および政治的影響がリトアニアのロシア化を妨げる主な障害であると多くのロシアの政治家を確信させました。彼らは、リトアニアの農民が植民地貴族やカトリック教会から離れていれば、以前の時代にそうだったと思われるように、自然にロシアの文化的影響を受けると信じていました。ロシアの政治家ニコライ・ミリウティンは、「ロシアの手紙はロシアの剣で始まったものを終わらせる」と書いた。
1863年5月13日、ロシアの皇帝アレクサンドル2世は、ミハイル・ニコラエヴィッチ・ムラヴィヨフをヴィルナ県知事に任命した。彼の義務には、蜂起の抑制とロシア化政策の実施の両方が含まれていました。状況は危機的であると認識されていたため、ムラヴィヨフは一時的に非常に幅広い権限を付与されました。ヴィリニュス教育地区の新しく任命されたディレクターであるムラヴィヨフとイワン・ペトロヴィッチ・コルニーロフは、 ロシアの始まりの修復プログラム (リトアニア語: Rusųpradųatkūrimoprograma )として知られるようになった急進的な長期ロシア化プログラムを準備しました。その目標は次のとおりです。
- ポーランド語を公的生活から排除する
- 政府機関でのカトリック教徒の雇用を防止する
- カトリック教会を管理し制限する
- 東方正教会の普及に有利な条件を作成する
- リトアニアの教区学校をロシアの文法学校に置き換えます
- リトアニアの土地に再定住するように民族ロシア人を奨励する
- ラテン文字をキリル文字に置き換えます
- ラテンアルファベットでリトアニア語の出版物を禁止
1864年5月22日に、アレクサンドル2世皇帝はこのプログラムを承認しました。数日後、ムラヴィヨフは、ラテン語のアルファベットで書かれたリトアニア語の教科書の印刷を禁止する行政命令を発行しました。この命令は、1865年9月6日に、ムラヴィヨフの後継者であるコンスタンティンペトロビッチフォンカウフマンによって包括的な禁止に発展しました。カウフマンは、すべての出版物の全面禁止を宣言し、検閲委員会がためらうことなくそれを実施することを要求する6つの近隣の知事に命令を出しました。 1週間後、内務大臣のピョートルワルーエフが命令を帝国全体に拡大しました。 1866年、禁止はさらに拡張され、すべての学術書が含まれるようになりました。
厳格かつ広範囲に施行されていますが、禁止の支援措置はどれも実際に法に成文化されていません。禁止は、行政命令と皇帝の承認のみに基づいて施行されました。 1871年に総督の特別な一時的権限が取り消されたとき、これらの行政命令は法的価値を失いました。その時点から禁止令には法的根拠はありませんでしたが、依然として厳格に施行されていました。
執行
最初、ロシア当局は、キリル文字によるリトアニア語の作品の出版を奨励し、支援しました。ラテン語のアルファベットをキリル文字に置き換えるというアイデアは、1863年に出版された著書Lithuania and Samogitiaで、有名な汎スラブ主義者Alexander Hilferdingによって最初に詳述されました。
リトアニア語の文章をキリル文字に変換する最初の実験は、リトアニア語の言語学者ヨナスジュシュカによって行われました。彼は1864年2月に、ムラヴィョフとコルニロフの両方に改作されたテキストのサンプルを見せました。しかし、ジュシュカは仕事を中止し、コルニロフはリトアニア語の書籍をキリル文字で出版するための委員会を設立しました。委員会には、ワルシャワ出身のポーランド人図書館員スタニスワフ・ミカッキー、東方正教会に改宗したリトアニア系カトリックの司祭、アンタナス・ペトケヴィチウス、有名なリトアニア人教育者および出版者ラウリナス・イビンスキースの4人のメンバーがいました。 Ivinskisはすぐに委員会から撤退しました。最初のそのような本は、リトアニアの教区の学校を置き換えていた新しいロシアの学校での使用を目的とした入門書でした。 1864年の夏に登場しました。委員会は、祈りの本、カレンダー、その他の宗教文学も出版しました。
禁止の40年の間に、約55のリトアニア語とキリル文字のタイトルが出版されました。これらの約半分は最初の10年間に公開されました。リトアニアの人々がこれらの本を無料で提供されたとしても受け入れたがらないことを見て、ロシア政府は違法な出版物を排除することに注意を向けました。
ロシア教育省は1898年5月に、報道禁止を廃止するよう勧告する報告書を発行しました。報告書は、この禁止がリトアニアのナショナリズムの発展を含む、不利な予期せぬ結果をもたらしたと述べた。他のロシアの役人は、検閲できるリトアニアの合法的な報道機関の存在がロシア国家の利益に役立つだろうと意見を述べていた。
禁止期間中に、禁止に関連して3,047人(密輸業者829人、流通業者859人、禁止された書籍を所持する人1,359人)が逮捕されました。
抵抗
期間タイトル数1865–1874 345 1875–1884 501 1885–1894 1,076 1895–1904 2,031合計3,9531863年の反乱後、反ロシア感情と皇帝当局への不信が生じていた。この禁止は、カトリック教会への脅威としても認識されていました。東方正教会はキリル文字を使用し、ラテン文字への忠誠はカトリックへの象徴的な忠誠でもありました。ゴシック文字を使用して禁止を回避する試みが行われました。しかし、それは1872年にも禁止されました。さまざまなリトアニア語とキリル文字の正書法で多くの問題が発生し、それらはすべてリトアニア語に不適合であると批判されました。ロシア内では、禁止は学者、リベラル、および賛成派のグループによって反対され、罰を緩和するのに役立った。
法的および違法の禁止に対する組織的な抵抗は、主に司教モティエジュス・ヴァランチウスによって開始され、彼は祈りの本を禁止から除外するよう政府に請願した。彼はその後、リトアニア以外からの違法な書籍の流れを後援する方向に動いた。 1875年のヴァランチウスの死から1883年までの期間に、リトアニア語の新聞Auszra (The Dawn)が設立され、この時の抵抗は司教のアンタナスバラナウスカスに関連しています。 1989年代の終わりにかけて、Vincas Kudirkaが編集した別の主要な新聞Varpas (The Bell)が1889年に設立された後、抵抗が激化した。1891年から1893年に31,718の出版物が没収され破壊された。 1900年から1902年の間、この数は56,182に増加しました。これは、流量の増加を反映しています。
1890年から1904年までの期間、リトアニア語のラテンアルファベットで約2,500冊の書籍が出版されました。これらの大部分は東プロイセンの都市ティルジットで出版されましたが、一部の出版物は米国からリトアニアに届きました。この言語のほぼ標準化された書面バージョンは、20世紀の変わり目までに、歴史的およびアウシュタイティジャン(高地)の使用に基づいて実現されました。文字-č-と-š-はチェコ語の正書法から取られました。 Jonas Jablonskisによって広く受け入れられたリトアニア語の文法は 、1901年に登場しました。
禁止の法的根拠に対する多くの挑戦が行われ、リトアニア人からの手紙、請願書、および抗議の増加とともに、19世紀の終わりにこの会場の使用が強化されました。 1902年と1903年、ロシア最高裁判所は、アンタナスマチャウスカスとポビラスヴィシンスキスに対して提起された2つの報道禁止の有罪判決を覆しました。裁判所の決定は、禁止を作成する最初の行政命令は違法であると述べました。 1904年2月の日露戦争の勃発は、ロシア政府が少数派に対応する必要があるという認識に貢献した。この禁止は1904年4月24日に正式に解除されました。
教育への影響
リトアニアの公立および私立教育は、報道禁止により悪影響を受けました。 19世紀の学校教育に対するつまらない需要のレベルは、リータヴァス地域の識字率の向上によって示されています。 1853年から1863年の間、禁止の直前に、識字者の数は11,296人から24,330人に増加しました。その後の禁止は、19世紀のリトアニアの非識字の一因となったと考えられています。
判決を受けて、教区の学校は閉鎖されました。教師の不足は、人口の増加にもかかわらず、多くの州立学校の閉鎖にもつながった。両親はロシア化の政策に関連していたため、州立学校から子供たちを引き揚げ始めました。学生はリトアニア語を話すことができず、検索、検査、スパイのシステムによって落胆した雰囲気が生まれました。多くの生徒は代わりに自宅または小さな秘密グループで学校に通っていたが、この慣行は制裁にもつながった。
1897年のコブノ県の人口調査では、10歳以上の人の54.68%と比較して、30歳以上39歳未満の高齢者の割合が30歳から39歳の人の61.87%がある程度のレベルの正式教育を受けたことが示されました19。
余波
禁止が解除された後、印刷機とそれらを支える社会的および文化的インフラを確立する必要がありました。禁止後のリトアニアの新聞の最初の号、 Vilniausžiniosは 、1904年12月23日に掲載されました。 1905年11月に開催されたビリニュスのグレートセイマスは、リトアニア語で発表と出版物を発行できるようになりました。
Martynas Kukta、Saliamonas Banaitis、およびKaunasのSaint Casimirの出版社は、1904年の禁止の終了から1918年のリトアニアの独立の回復までの間に発行された出版物の多くを担当しました。ビジネスマンPetrasVileišisこの期間に、ラテン語のアルファベットで書かれた4,734のリトアニア語のタイトルがリトアニアと海外で出版されました。リトアニアの独立が確立された後、出版率は着実に増加しました。 1918年から1939年までに16,721冊の本のタイトルが印刷されました。1925年から1939年の間、毎年約800から900本の本のタイトルが印刷されました。
競合する方言を含むこのプロセスの調整がいくつかの国で行われたという事実にもかかわらず、標準的なリトアニアの正書法と文法が禁止中に確立されました。この禁止は、リトアニアの国民運動を阻止するのではなく、刺激したと広く感じられています。 2004年、ユネスコのイベントカレンダーに禁止の100周年が記録され、リトアニアのセイマスは「リトアニア語と本の年」を宣言しました。