バスク起源のスペイン語の単語のリスト
これは、バスク語に由来すると考えられるスペイン語の単語のリストです。これらの単語のいくつかは、他の言語からの外来語としてラテン語で存在していました。これらの単語の一部には、別の語源があり、異なる言語のスペイン語の単語のリストにも表示される場合があります。
リスト
- abarca "sandal"(cf. Basque abarka abar "branch"、もともとは枝でできていたため)この言葉はモザラビア語、さらにはアラブのパルガ / バルガ 、そしてここからスペインのalpargataに貸し出されました(Trask 2008、74 )。
- abertzale / aberzale "バスク愛国者、バスク民族主義"(参照:バスクabertzale)。 19世紀のバスク語の新語としての最近の借用語。
- (同じ意味を持つバスクをagurから)をagur "さようなら"(DRAE)。
- aizcolari(cf.バスクaizkolari )。最近の借用語。
- alud「雪崩」( バスクエルルテまたはウホルデ) 、 olde 「洪水、雪崩」(Joan Corominas、DRAE)。 elurteは、 elur "snow"とlurte "landslide"のブレンドです(以下のlurteを参照)。
- angula "elver"、バスク語angula 、ラットanguilla "eel"(DRAE)から
- aquelarre「サバト」(参照:バスクakelarre 『ヤギフィールド』、FR。larre 『フィールド』とアーケル 『ビリー・ゴート』)
- アルディート「価値の低いお金」、fr。バスク文字盤。 (ズベロア) アルディト 「ファージング」、fr。ガスコン(h)ardit 、fr。英語のファーシング (モンラウ、コロミネ)。
- ascua "残り火"(参照:バスクaskuo、askua、FR。 オー "噴石")
- アズコナ「ダーツ」( バスクアズコン 「ダーツ、ジャベリン」を参照)(DRAE)
- 不毛 、barne「底からバランコ「渓谷、深い峡谷」(また、カタロニア語barranc「空洞水を流すことによって岩に刻まれた」、ガスコン/オックbarenc「割れ目」)、バスクbarnekoから、barrenko「深いダウン、深い内側」、 inside(名詞)」、 barruの最上級「inside、interior」(adj。)。
- バトゥア(バスクからの現代の借用語)
- ベセロ"当歳ふくらはぎ"、FR OSP bezerro "牛"(参照バスクbet- "牛"(+)behiの形態を組み合わせる- irru)。これが意味的および音声学疑わしいものの代わりに、Coromines(BDELC、71)、* ibicirruは 、FR IBEX、 "山ヤギ" ibicisからOSPのbezerroを有する(rebeco以下の比較)。
- boina "beret"。バスクからの現代(19世紀)の借用語。バスク語のCoromines and Pascual(Trask 2008、146)については、ロマンス、LL abonnis 、 obbonis " bandana 、cap"、おそらくGothic * obbundi 、* obe "above"と* bundiの複合語 (cf. Old)サクソンギバンド 「バンドル」)。
- ブルース、caer de「頭の長い、落ちる」。不確か。コロミンズによると、オリジナルは「de buzos」/「de buces」であり、これはラットに由来する「bozo」(「bozal」を参照)と関連している可能性があります。 bocca (架空のロマンス* bucciuを通じて )。
- cachorro "子犬"(* chacorroのメタセシスバスクtxakur "whelp");また、南コルシカのグジャカル 「犬」、サルデーニャのジャガール 「犬、猟犬」。現在は方言(ウエスカの田舎) カディロ '子犬'になっていますが、標準スペイン語では "bur-parsley"の感覚しかありません。
- calimotxo「パンチの種類(ドリンク)」。最近の借用語
- carrasca "kermes oak"(ガスコンcharrascle 、 charruscle " thunderclap "、 charrasclino "rattle")、 バスクカラスカから "雷、crash落の木のクラッシュ"(BDELC)。
- じゅうたん調整通常は、「中核でないスペインの影響に対してひどくスペイン語」に依存しています。ローマ以前の部族であるcarpetaniとvetonesの名前からの現代の派生物。
- cencerro "cowbell"(cf. Basque zintzarri 、 zintzerri "cowbell、sheep bell")
- chabola "shack"(cf.バスクtxabola Occitangabiòla ; DRAE)
- チャコリ、バスクワインの種類。最近の借用語
- chamorro "close-cropped"(cf. Basque txamorro "grub、subterranean bug or worm"またはsamur 、 xamur "tender、delicate")
- chaparro "ドワーフオーク"(cf. Basque txapar )
- チャパルロン。 (おそらくローマ字前の言葉でもバスク語の借用語でもないが、DRAEによればそれは擬音語である; コロミネはバスク語ザパールでさえ擬音語であると信じている)。
- チャペラ、バスクキャップの種類。最近の借用語(バスク語は、ラテン語のcapella医学に由来するロマンス語です)。
- charro "crude"、charrán "rogue、scamp"(cf. Basque txar "bad、 faulty ";またGascon charre "ignorant、naughty")
- chasco「トリック、いたずら、欺ception」。疑わしい。コロミンはオノマトペであると結論付けています。
- chatarra「スクラップ鉄」(cf. Basque txatarra 「古いもの」)
- chirimbolo「円形スライス」(バスク語txirimbolを参照)
- チリミリ「ドリズル」、バスクzirimiriから。
- バスク語txisteraのchistera 「 シルクハット」、ラテン語のcistellaの 「little basket、fish basket」。
- チョロ「ジェット、ストリーム、噴出」(ポルトガル語のジョロ 、オールドガスコンchourre 「噴水」)、バスクtxurruから「急流、水路」
- churre "濃いグリース"(cf. Basque txur " miserly 、 Economic ")
- ココチャ「タラのあご」( バスクココチャ )
- conejoのプロトバスクから緯度カイウサギから"ウサギ"、*(H)unči(現代untxi)。あるいは、ヒスパノ・ケルト語* cun-icos 'little dog'から
- エルツァイナ、「バスク警官」、エルツァインツァ、「バスク警察」。最近の借用語。
- ファラ「騒々しいパーティー」(カタロニア語parranda )(cf。 バスクファラ 、 ファレ 〜 パラ 、 パラ 「笑」)(BDELC)。
- ガバラ( バスクカバラ 、ラテンカラバス 、Gk カラボス fr)
- gamarra "halter"(バスク語gamarraから)
- ganzúa "lockpick"( バスクガンツア )
- ガラパタ「カチカチ」( バスクギャパー、カパー「カエル、ハリエニシダ」を参照)。また、ガスコン・ガパラ 「furze / gorse grove」、カタロニア・パパラ 「カチカチ、シラミ; licebane、stavesacre(植物)」、ポルトガルのカラパト 「カチカチ」、アラゴンのカパラ 「カチカチ」
- ギハロ「小石」(おそらくバスクのギスアリー 「石灰岩」)。か旧スペイン語(1495)aguija、ラテン語から(ペトラ)aquīlea、FEMからトートロジー化合物のSp guijaで作られた「小石、小さな石」+バスクARRI「小石、石」、。 アクイリュースの 、 アギジャダ 「ゴード」* aquīleāta )にも見られます(コロミナス、DLAE)。
- ikastola、「バスク語学学校」。最近の借用語
- izquierdo、-a "left"(cf.バスクezkerda "the left(one、side)"、fr ezker "left";ポルトガル語esquerdo 、カタロニア語esquerre )。ラテン不吉から、旧スペイン語siniestro(また、旧ポルトガルsẽestro)を追放。
- ヨルギン「魔術師」(バスクのソルギン 「魔女」より)
- laya "spade"( バスクライアから)
- legaña「目にbleariness、充血」、FR OSPlagaña(参照:バスクlakaiña「コード、粗さ、木の上のノブ」、以前は「鎖」)
- lurte "avalanche"(Huesca方言、アラゴン語lurteから、バスクlurte "landslide"から、 lur "earth"から)。
- Madronoのバスクマートから"イチゴノキ"(またアラゴンmartuel、カタロニア語maduixa)、 - 、martotxのような"キイチゴ"、martsuka〜martuts〜martuza "ブラックベリー"。同様の開発については、両方のアモラ 「ブラックベリー、ブランブル」からのガリシアのアモロゴ 、ポルトガル語のモランゴ 「ストロベリー」を比較してください。 OSpalborçoの Lat arbuteusの方言(a) borto
- mochil、-a(バスクmutxilから、 mutil "boy"のちっぽけ )
- モゴテ「孤立したマウンド」( バスクモコール 「マウンド」、 モコ 「くちばし、ポイント」を参照)
- すべてmūnn- "しこり、バンプ"( ";胸の丘"を参照Basqe MUN、munho)*からMONO "饅頭、ちょんまげ"、muñón "切り株"、muñeca "手首"、
- モレナ「収穫された穀物の山 」( バスクムル 「ヒープ」を参照)
- ムエルダゴ「ヤドリギ」、fr。 OSp モルダゴ (10世紀)、* muir-tako (コロミネ)から(cf. Basque miur(a) "mistletoe"、 mihuri "seed、kernel")。継承粘しか意味「黐」を持っています。
- narria「そり」(参照:バスクNAR、 ナラ 「けん引、そり」)
- NAVA「湿地谷、樹木のない平原」(参照:バスクNABA)
- オルダゴ「勝ったときに発音されるミューズカードゲームの表現」(cf.バスクまたはダゴ 「そこにある」)
- ペロタリ、「ペロタのプレイヤー」。最近の借用語
- pestaña "まつげ"(Pg pestana 、Cat pestanya )、* pistannaから、Proto-Basque * pist-から(cf. Basque pizta " rheum "、 piztule "eyelash")
- ピタラ、ピタニャ「レオム」(cf. バスクピタル 「 レオム 」)
- pizarra「スレート」;問題があります。バスク起源の時点で説明しようとする多くの試みがありますが、トラスクが指摘するように、関連するバスク語はバスク語の外国借用語としてより適切に説明されているようです( バスクピザール 「断片」を参照)。スペイン語の記事・ラに応じて代替の試み(Coromines BDELC 435)lapitz-ARRI(ラテンラピスからバスクlapits「スレート」、プラスバスクARRI「石」)の再解釈をポイントし、「LA-pitzarri」としてmisdivided。
- サポ「ヒキガエル」(ガスコン・サポウ 、アラゴン・ザポ 、アストゥリアス・サプ 、バスク・ザポ 、 アポも参照)。ライバルはLat scorteusの 「粗い表面」からescuerzoを継承しました 。
- サルナ「from癬」、中世ラテン語(7世紀、 起源 、セビリアのイシドール、4.8.68)から、セオドアスプリシアヌス(コンスタンティノープル、4世紀)で証明されたセルナとして。トランパーは、しかし、ラテン語の医学論文の単語の変形を研究した後、ヒスパノセルティック起源を提案します。 cf.ミドルウェールズのサーン 「混乱」とサーナフ 「大破」。
- sarro "歯垢"(cf. Basque sarra "rust")(コロミン、BDELC);しかし、DRAEは、この単語が実際にソラを与えたという事実にもかかわらず、ラテン語のサブラ 「グリット、砂」から派生しています。
- サイロ「地下洞窟、 グラナリーピット」(cf. バスクジロ、ズーロ 「ホール」 プロバスク * süɫɦo )。または、可能性が低い、イスパノ・ケルトから* silon「シード」(Coromines)。
- "スコーチする" socarrar(参照バスクダイヤル及びアーチ。sukarr(A) "炎、火"、FR。SU "火"とKARR(A) "炎"
- soca-tira、「綱引き」。最近の外来語、バスク語草加 「ロープ」+のFR tirerから「引っ張ります」。
- toca "ヘッドドレス"、おそらく* taucaから。
- vega「河川平野、水草原」、OSp vayca (Trask 1997、420 )から、バスク(i)bai 「川」+関係接尾辞-ko (BDELC)から。
- zamarra / chamarra "シープスキンジャケット"(cf. バスクザマール "フリース")
- zanca「鳥の足、ほっそりした脚」、zanco「高床式」(バスクzanko 、 zango 「脚」を参照)。イタリアzancaとの類似性にもかかわらず、後者はLombardic zanka「トング」(参照:ドイツざんげ 、英語トング )からです。
- zarrio「派手で派手な」(バスクtxar 「悪い、不完全」参照)、 charroのアンダルシアのダブレット(上記参照; DRAE)。
- zarza "キイチゴ"、FR OSPçarça(MODポルトガル語SARCA。)、FR早期バスク(Oihenart; 17世紀)çarzi(現代SASI "キイチゴ"、sarri "ブッシュ、茂み")(トラスク1997、421)。緯度ルブスから、旧スペインruboを追放。
- zatico / zatillo「一切れのパン」( バスクザティを参照)
- zorra "fox"、ポルトガル語zorra "dray; sly fox"から、 zorro "idle"から、廃止されたzorrarから "to lag、drag"(DRAE)、バスクzuhurから "巧妙、ずるい、慎重、控えめ"(Trask 1997、 421)、形容詞マンドレからのオクシタン・マンドラ 「キツネ」に似て、-a「ワイリー」。 ぼろぼろのラポサ 、文字通り、「ふさふさした(尾)」。 ボルペはまだガリシア語、スペイン語で旧カタロニア語でVOLP、およびvulpeja(14世紀までgulpeja)「ビクセン」に保持継承しました。
- zulo "hole"(バスク語zuloを参照)。最近の借用語
- zurdoは"左利き"(また、ガリシアのMAO xurda '左手'、ポルトガル語surro、 チュロス 、churdo;参照バスクツア "木材;ケチ"、zurrun "剛性、ハード;ポール、ビーム")(Coromines)
- zurrón "sack"(cf. バスクゾロ )
お名前
フォレナーム
- 「私の小さな愛する」という意味オールド・バスク名Enneco、由来Enekoからイニゴ、、、 エンから(私の)+ KO(少し)。
- イニャキ、 イグナチオを意味サビノ・アラナが作成した造語、スペイン語で「イグナシオ」、フランス語で「イグナス」、およびイタリア語で「Ignazio」、および名前Enekoとイニゴの代わりにバスク名アナログことにします。
- ハビエル、 ザビエ 、バスクetxe berri 、「新しい家」または「新しい家」を意味
- Jimeno、Ximeno、Chemene、Exemeno、 西門 、名前の精液与えられた中世のバスクの変形から、ルートセメSembetten古代Aquitanian名に見られるような「息子」をsenbeは 、「子」として架空の古代のルートをフォーム「のsEHI」を証明しました* seni(cf. Koldo Mitxelenaおよび現代形式「セニデ」=「兄弟または姉妹」、「相対」)
- SantxoのSanchoは、ラテン語のSanctiusに由来します 。これは、「聖」を意味するsanctusに由来します。
- バスク、ベラスコ、バスク語「ベラスコ」、「小さなカラス」から派生