クブッツとシュルック
Kubutz (ヘブライ語:קֻבּוּץIPA:)およびShuruk (ヘブライ語:שׁוּרוּקIPA:)は、音を表す2つのヘブライ語の母音記号です。 Kubutzは短いuで 、Shurukは長いuです。代わりに、アシュケナージの命名では、Kubutz(3つの斜めのドット)は「Shuruk」と呼ばれ、Shurukは「Melopum」(מלאפום)と呼ばれます。
外観
Kubutz記号は、文字の下にある3つの斜めのドット「ֻ」で表されます。
シュルクは、中央と左に点があるVavの文字です。ドットは文法的に異なる記号DageshとMappiqと同一ですが、完全に音声化されたテキストではそれらを混同することは事実上不可能です:シュルーク自体は母音記号なので、Wawの前の文字に独自の母音記号がない場合、ドットのあるWawはシュルックであり、それ以外の場合はDageshまたはMappiqのあるWawです。さらに、Mappiqは単語の最後にのみ表示され、現代のヘブライ語では文字He(ה)にのみ表示され、聖書では時々Aleph(א)に表示され、一部の聖書原稿にのみWawに表示されます。単語גֵּוּ( 'torso')の例たとえば、「保護」(niqqudなし:מיגון)のシュルクとは対照的に、「変化」(niqqudなし:מגוון)のダウシュとWawを比較してください。 Wawの正字法の変形も参照してください。
名前
古い文法書では、KubbutzはQibbûṣPumなど(קִבּוּץפּוּם)、 口の 圧縮または収縮と呼ばれます。これはQibbûṣ ( キブツなどと音訳されます )に短縮されましたが、その後、母音記号の名前はすべて、最初の音節に独自の音が含まれるように変更されました。このように、K i butzはK u butzに変わりました。これは今日の一般的な名前ですが、「ヘブライ語アカデミー」などでは「Kibutz」という名前が時々使用されています。
シュルークは以前シュレック (שׁוּרֶק)と呼ばれていましたが、今日ではこの名前はめったに使用されません。
使用法
現代テキストのシュルック
ヘブライ語の音の詳細については、ヘルプ:IPA /ヘブライ語とヘブライ語の音韻を参照してください
シュルク語は、単語の最後の音節と、単語の途中の開いた音節でマークするために使用されます。
- שָׁמְרוּ( 'they guarded')
- חָתוּל( 'cat')
- תְּשׁוּבָה( 'answer'、 Tshuva )
音節のタイプに関係なく、シュルーク語はヘブライ語の単語構造( mishkal )に適合していなかった場合、常に外国語と名前で書かれています。
- אוּנִיבֶרְסִיטָה(「大学」)
- הַמְבּוּרְג(「ハンブルク」)
- אוּקְרָאִינָה( 'ウクライナ')(閉じた音節)
他のすべてのniqqud記号とは異なり、シュルク語は単語の先頭に単独で立つことができ、子音の後ではなく、接続詞ו־ と 。ヘブライ語の1文字の単語は次の単語と一緒に書かれ、その単語の最初の文字に応じて発音が変わる場合があります。この接続詞の基本的な発声はShva na (וְ־)ですが、唇の子音Bet(ב)、Waw(ו)、Mem(מ)、Pe(פ)の前、 Shvaとの手紙の前(Yodhを除く)シュルク(וּ־)になります。これは、聖書と規範的な現代ヘブライ語の一貫した発声ですが、話されている現代のヘブライ語では一貫して生産的ではなく、これらの場合には接続詞が単に残ることがあります。 niqqudを使用しない場合、書面には反映されません。例:
- וּמִכְתָּב(「および手紙」)
- וּוֶרֶד( 'and a rose')
- וּסְפָרִים(「および本」)
現代テキストのクブッツ
Kubutzは、ヘブライ語のネイティブの単語、およびヘブライ語の単語構造( mishkal )に適合した外国語の語でのみ使用されます(例:מְפֻרְמָט( 'formatted(disk)')(niqqudמפורמטなし))。単語の終わりに現れない閉じた音節で書かれています。閉じた音節とは、Shva nakhの子音(ゼロ母音)またはDagesh khazakの子音(基本的に2つの同一の子音で、最初の子音はShva nakhで終わる)です。
名詞の基本形のクブッツKubutzが基本フォームに表示される一般的な名詞パターンは次のとおりです。
- / CuCCaC /中央のCCは二重子音(Dagesh付き)です:סֻלָּם( 'scale')、אֻכָּף( 'saddle')。 niqqudなし:סולם、אוכף。
- / CuCCa /:חֻלְדָּה( 'rat')、niqqudなし:חולדה。 :סֻכָּה第二及び第三の文字と同じであるとDageshと子音一つにマージ( 『小屋』、Sukka)、ニクダー無しルートס-כ-כ:סוכהこのパターンにその根の単語も属します。
- /CəCuCCa/最後のCCは二重子音(Dagesh付き):נְקֻדָּה( 'point')。ダゲシュは現代のヘブライ語では実現されていませんが、ダゲシュとの手紙がベット(ב)、カフ(כ)またはペ(פ)である場合、ストップ子音として発音されます:כְּתֻבָּה( 'Ketubba'、 '婚前契約」)、חֲנֻכָּה(「新築祝い」、ハヌカ)。 niqqudなし:נקודה、חנוכה。
- / CuCCan /:שֻׁלְחָן( 'desk')、niqqudなし:שולחן。
- / CuCCoCet /ルートの中央の文字にDageshが含まれる場合:כֻּתֹּנֶת( 'coat'、 'garment'); 4文字のルート:גֻּלְגֹּלֶת( 'skull')。 niqqudなし:כותות、,ולגולת。
- / CuCCeCet /:כֻּסֶּמֶת( 'spelt'、 'buckwheat')、קֻבַּעַת( 'goblet')。 niqqudがなければ:כוסמת、קובעת。
Kubutzが辞退した形式で表示される一般的な名詞パターンは次のとおりです。
- 語根の2番目と3番目の文字が同じであり、 基本形の最後の音節にHolam haserがある語の辞退した形式:דֻּבִּים( 'bears')、pluralの複数形、root ד־ב־ב ; כֻּלָּם(「すべて」)、declineの減少形、ルートכ־ל־ל。これらの単語はすべて、Wawでniqqudなしのテキストで記述されています:דובים、דוב、כולם、כול。
- 単数形でパターン/ CaCoC /を持ち、複数形で/CəCuCCim/になる単語の辞退形式:כָּתֹם( 'orange'、)、pl。 כְּתֻמִּים()、עָגֹל( 'round'、)、pl。 עֲגֻלִּים()。 niqqudなし:כתום、כתומים、עגול、עגולים。例外:מָתוֹק( 'sweet'、)、pl。 amוּקִים()、Holam gadolおよびShurukあり、Dageshなし。
- 低下したときに、いくつかの単語は、最後から二番目の音節があり、強調された塩基形態(時にはseggolateと呼ばれる)に、KubutzまたはKamatzカタンで書き込まれてもよいです。たとえば、基本形式:מַשְׂכֹּרֶת( wage 、);辞退:מַשְׂכָּרְתָּהּまたはמַשְׂכֻּרְתָּהּ、どちらも彼女の賃金の標準的なスペルと発音です。 niqqudがなければ、いずれの場合も:משכורת、משכורתה。
־וּתで終わる複数形の単語は、過去にniqqudのテキストでKubutzで書かれていました。 חָנוּת(「ショップ」)、、pl。 חֲנֻיּוֹת。 2009年3月、アカデミーは手紙yodhのDageshを削除し、KubutzをShurukに変更することにより、このような単語の簡略化を決定しました:חֲנוּיוֹת。現代のヘブライ語ではダゲシュがとにかく実現されないため、これは発音を変更しません。 niqqudを使用しないスペルも変更されていません:חנויות。
動詞のクブッツKubutzは、受動的binyanim PualおよびHuf'alの動詞と、語根の2番目と3番目の文字が同じであるいくつかの共役形式の動詞で一般的です。
デュアル受動的binyan Pualの動詞と分詞は、通常、ルートの最初の文字にKubutzがあります:כֻּנַּס(「集まった」)、מקֻבָּל(「受け入れられる」)、niqqudなし:כונס、מקובל。
ルートの2番目の文字が、喉頭子音のアレフ(Al)、彼(ה)、アイン(ע)、およびレッシュ(and)のいずれかであるが、ヘス(not)ではない場合、クブッツはプロセスでholam haserに変わりますtashlum dagesh (תשלוםדגש)と呼ばれる:יְתֹאַר( 'will be describe')、מְדֹרָג( 'graded'); niqqudなし:יתואר、מדורג。
ヒューファルKubutzは、受動的ビニャン語Huf'alの動詞と分詞の接頭辞で使用されます:הֻרְדַּם( 'was put to sleep')、מֻסְדָּר( 'organized')。また、接頭辞にKamatz katanを付けてこのbinyanに単語を書くことは正しいです:הָרְדַּם、מָסְדָּר(、)。 niqqudがなければ、いずれの場合でも:inורדם、מוסדר。
Kubutzは、接頭辞が閉じた母音である場合にのみ使用されます。これは多くの場合です。ただし、いくつかのルートパターンでは、開いた母音になります。その場合、シュルクは次のように記述されます。
- 最初の文字がYodh(י)であるルート:הוּטַב( 'become better')、ルートי־ט־ב; הוּרַד( 'brought down')、ルートי־ר־ד。
- 中間文字がWaw(ו)またはYodh(י)であるルート:הוּקַם( 'erected')、ルートקום; הוּבַן(「理解」)、ルートבין。
- 2番目と3番目の文字が同じルート:הוּגַן( 'protected')、ルートגננ。
最初の文字が修道女(נ)である多くのルートと、最初の2文字がYodh(י)とTsade(צ)である6つのルートでは、この文字はルートの2番目の文字と同化されます。これにより、接頭辞の音節が閉じられるため、接頭辞はKubutzを取ります。הֻסַּע( 'driven')、ルートנסע; הֻצַּג( 'presented')、ルートיצג。 niqqudなし:הוסע、הוצג。
二重根Kubutzは、2番目と3番目の文字が同じである(二重ステムおよびin "עとも呼ばれる)根を持つ動詞のいくつかの共役形式で現れます。それらのほとんどはめったに使用されません。
ビンヤンQalの未来形の動詞סָבַב( 'turn')の例:
- אֲסֻבֵּךְ(1 sg。所有接尾辞付き)
- תְּסֻבֶּינָה(3 pl。f。)
古いテキストで
聖書では、 シュルクとクブッツは常に上記の一貫した規則に従って使用されるとは限らず、 時にはarbitrarily意的に使用されることもあります。たとえば、エレミヤ2:19には次の言葉が表示されます:וּמְשֻׁבוwordsיִךְתּוֹכִחֻךְ(「そしてあなたの後退はあなたを責める」)最初の単語では音節が閉じられておらず、Wawはこの単語のルートの一部であり、2番目の単語では音が最後の音節にある場合でも、Kubutzは両方で使用されます。反対に、シュルク語は、クブツが予想される閉じた音節で使用されます。たとえば、創世記2:25-regularרוּמִּים( 'naked'、、pluralרֹם、の複数形)ではなく、より規則的なעֲרֻמִּים(niqqudのない現代のヘブライ語) :ערומים)。
単語speech( スピーチ )は、聖書のKubutzで書かれています。以前は頻繁にドキュメントの署名をマークするために使用されていました(例:נאםיוסףלוי-'そう言うとYosef Levi')が、この使用法は現代のヘブライ語ではまれであり、この言葉は通常「(配信)スピーチ」を意味し、定期的に綴られるシュルクと-נְאוּם。 יְהוֹשֻׁעַ( 'Joshua'、)という名前は、聖書ではKubutzと綴られていますが、現代のヘブライ語では通常ְהְהוֹשׁוּעַです。
ヘブライ語のリバイバルの最初の数十年では、クブツで書かれた言葉でワウを書かないことがniqqudなしの綴りで一般的でした。たとえば、Eliezer Ben-Yehudaの印刷物では、「מרבה」という言葉は「מְרֻבֶּה( 'multiplied'、)」および「מַרְבֶּה( 'multiplying'、)」を意味する場合があります。この慣行は20世紀半ばに姿を消し、現在、מְרֻבֶּהはwrittenרובהと書かれ、בהרמַはמרבהと書かれています。
発音
聖書のヘブライ語では、両方の記号が同じ音を示していた可能性があり、聖書原稿が音声化されたとき、ワウの文字が書かれていない場所でクブッツが単に使用されましたが、研究者によって他の可能性が提案されましたが、最も一般的には母音の長さ(量)クブツは短い、または記号は異なる音(品質)を示し、クブツはより丸みを帯びているが、これは議論の問題である。また、聖書のヘブライ語にはいくつかの種類の音があった可能性がありますが、それらは書面で一貫して表現されていませんでした。
シュルークは通常、再構成されたプロセム語の長い/uː/(ū)音を反映していますが、聖書のクブッツでは、Wawの文字が書かれていない場合にそれを表している可能性があります。 Kubutzは、短いプロト-セミティックショート/ u /(ŭ)音の反射の1つです。カマツカタンは聖書のクブツの変種であり、密接に関連する形態学的パターンの相補的な分布に見られます。
現代のヘブライ語では、両方の記号が音素/ u /を示しています。英語で最も近いものはm oo nの「oo」の音ですが、現代のヘブライ語の発音は短くなっています。 「u」として音訳されます。
niqqudを使用しない現代のヘブライ語の記述では、/ u /音は常にWawとして記述されます 。この場合、母音と見なされます 。
次の表には、国際音声アルファベットを使用して、再構築された歴史的な形式と方言でのクブッツとシュルックの発音が含まれています。
シンボル | 名前 | 発音 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
イスラエル人 | アシュケナージ | セファルディ | イエメン人 | ティベリア | 再建 | |||
ミシュナイック | 聖書 | |||||||
ֻ | クブッツ | ? | ? | ? | ? | ? | ||
וּ | シュルック | ? | ? |
母音の長さの比較
これらの母音の長さは、現代のヘブライ語では現れません。さらに、あいまいさを解消するために、通常、短いuはイスラエルの執筆で長いuに昇格します。
母音の長さ | IPA | 文字変換 | 英語 例 | ||
---|---|---|---|---|---|
長いです | ショート | 非常に短い | |||
וּ | ֻ | 該当なし | あなたは | あなたは |
Unicodeエンコード
グリフ | Unicode | 名前 |
---|---|---|
ֻ | U + 05BB | クブツ |
ּ | U + 05BC | DAGESH、MAPIQ、またはSHURUQ |