カジミエラス・ジャウニウス
カジミエラスジャウニウス (1848–1908)は、リトアニアのカトリックの司祭および言語学者でした。ヤウニウスはほとんど発表しませんでしたが、彼の主要な業績には、リトアニア語の文法、リトアニア方言の体系化と分類、およびリトアニア語のアクセントの説明が含まれます。語源と比較言語学に関する彼の結論の大部分は誤りであることが証明されたが、彼の作品は膨大な観測データにとって価値あるままである。
ヤウニウスはカウナスプリースト神学校とサンクトペテルブルクローマカトリック神学アカデミーで学びました。彼は1875年に司祭に任命され、1879年に神学修士号を取得しました。1880年から1892年にかけて、カウナスプリースト神学校で道徳神学や神学を含むいくつかの科目を教えました。リトアニア語に関するクラスノートは、リトアニア語の文法として高く評価されましたメチュイスロヴァス・レオナルダス・パリウリオニス司教との意見の相違の後、ジャウニウスは1893年にカザンの学部長になりました。しかし、彼は1895年に深刻な精神衛生問題を経験し、リトアニアに戻って回復しました。 1898年にカトリック神学アカデミー。彼は健康状態が悪く、書恐怖症(執筆の恐怖)を発症しました。 1902年、カジミエラスブガは、ジャウニウスの作品の収集と出版を支援するために、ジャウニウスの個人秘書として雇われました。ジャウニウスは1906年に教職を辞め、1908年に亡くなりました。ブーガは、すでにジャウニウスの死後、2つの主要な作品を出版しました。
経歴
初期の人生と教育
ヤウニウスは、クヴィダルナ近くのレンバス村のリトアニアの農民の家族に生まれた5人の子供の長男でした。彼の両親は、約60の土地のデシアチンで働いた。彼の父親は文盲だったが、彼はヤウニウスを学校に送ることにした。彼はリータヴァスの小学校、1860〜1864年にテルシアイの前体育館、1866〜1869年にカウナス(旧クラジアイ大学)の体育館に通いました。彼は体育館の教育を完了せず、1869年に撤退しましたが、ラテン語、ドイツ語、ポーランド語からのさまざまなテキストを翻訳する言語の研究を続けました。 1871年11月、彼はカウナスプリースト神学校に入学し、アンタナバラナウスカスの学生になり、リトアニア語でホミティクスを教え、リトアニア語のさまざまな方言を学びました。バラナウスカは地元の方言のサンプルを書き留めるように学生に求め、ヤウニウスはエンドリジャヴァスの住民の方言で物語を提出しました。この物語は1875年にチェコの言語学者レオポルド・ガイトラーによって出版された。バラナウスカスはヤウニウスを指導し、ヤン・ニーシスワウ・ボードーヌ・ド・コートニー、ヤン・アレクサンダー・カルウォヴィチ、ヒューゴ・ウェーバーを含む他の言語学者に彼を紹介した。才能のある学生として、ヤウニウスは司祭神学校の修了前にサンクトペテルブルクのローマカトリック神学アカデミーに送られましたが、ロシア語、地理、歴史の試験に失敗しました。彼は1875年6月に神学校を卒業し、司祭に任命されました。彼はその後、神学アカデミーの試験を再受験し、神学の研究を続けました。 LucianMüller、Franz Anton Schiefner、Daniel Chwolson、Nikolai Petrovich Nekrasovなど、著名な言語学者や言語学者がアカデミーで教えていました。彼がアカデミーを卒業する頃には、8つの言語(リトアニア語、ロシア語、ポーランド語、ラテン語、古代ギリシャ語、サンスクリット語、ドイツ語、フランス語)を知っていました。 1879年、サンクトペテルブルク科学アカデミーは、アンタナスジュシュカが編集したリトアニアの民のコレクションをレビューするように、ジャウニウスに依頼しました。 2つの論文(ニコライゴゴルの喜劇のモラルに関する論説と、 Deumの保全に関するムンディ神学に関する別の論説)を擁護した後、1879年夏に神学修士号を授与されました。
カウナスと病気の先生
卒業後、ジャウニウスはサンクトペテルブルクのアカデミーで教職を提供されましたが、メチスロヴァス・レオナルダス・パリウリオーニ司教はそれを承認せず、1879年12月にカウナス大聖堂の牧師としてジャウニウスを任命しました。カウナス司祭神学校での道徳神学。 1883年9月、彼はパリウリオーニス司教の秘書になり、神学校を去らなければならなかった。ヤウニウスは、道徳神学、神学、リトアニア語の教師として1885年10月に司祭神学校に戻りました。彼は人気のある教授であり、彼のリトアニア語の講義は、JuozasTumas-VaižgantasやMaironisを含むいくつかの司祭にリトアニア国立リバイバルに参加するよう促しました。彼の講義はしばしば衝動的で混乱したものでした。たとえば、彼はしばしば学生から言葉を聞き取り、その語源を分析し始めます。そのため、彼の生徒は2年間で完全な文法を終えることができませんでした。ヤウニウスは言語研究に時間を割き、リトアニア語の方言に関するいくつかの記事を発表しました。
1892年、パリウリオニス司教は神学校の厳しい規則に従わなかったため、ヤウニウスを司祭神学校から解任しました。サモギティア教区ではもはや歓迎されなかったため、ヤウニウスは別の投稿を探し、ドルパット(タルトゥ)を検討しました。彼は1893年3月にカザンで空いている皮肉屋をようやく見つけました。ヤウニウスは、リトアニア語で書いたアレクサンドルアレクサンドロフが教授だった大学があったため、カザンを標的にした可能性があります。しかし、司教との試練は、ヤウニウスの精神的健康に悪影響を及ぼしました。彼はホームシックと孤独に悩まされ、幻覚と妄想に苦しんでいました。彼の健康状態が悪いためにロシア皇帝アレクサンドル3世のために哀massのミサを手に入れることができなかったとき、皇帝当局は政治的動機を疑い、彼をシベリアに追放したかった。代わりに、彼らは彼を精神病院に入れました。 1895年、ヤドヴィガジュシュキーはジャウニウスをカザンからリトアニアに持ち帰り、リトアニアで友人や知人と一緒に暮らし、健康を回復させようとしていましたが、生計を立てる手段がありませんでした。彼はカウナス州知事に毎月の障害手当を請願し、サンクトペテルブルクのローマカトリック神学アカデミーで教職に就くことを望んでいました。彼は頻繁にサンクトペテルブルクを訪れ、そこで学問的な連絡を取り戻しました。彼はミカロジュス・ダウクシャのポストルの出版でエドゥアルス・ヴォルターを助け、1898年に新哲学学協会にリトアニア語の語尾について3回の講義を行った。
サンクトペテルブルクの教授
1898年12月、ヤウニウスはついに神学アカデミーで指導的地位を獲得しました。当初、彼は古代ギリシャ語で年間400ルーブルの給料を教えていましたが、1899/1900学年の初めに、1,000ルーブルの給料でラテン語と古代ギリシャ語の教授に昇進しました。 1902年に、彼は聖書のヘブライ語を教えることに移行しました。彼はまた、言語社会でも活躍し、言語研究を続けました。 1903年、クラクフのヤゲロニア大学は彼に新しく形成されたリトアニア語セクションの議長職を提供しましたが、ヤウニウスはおそらく健康の悪化のために拒否しました。彼は視力の低下、心臓の弱さ、足の痛み、聴覚障害などを訴えました。治療を探し、海外の療養所を訪れる時間。彼の人生の終わりに向かって、彼はgraphophobia(執筆の恐怖)も開発しました。ジョナス・バサナヴィチウスが、ノートに書き留めるのではなく、本の余白にたくさんのメモを書いた理由を尋ねると、ヤウニウスは、白紙を恐れて白紙をほとんど使わなかったと答えた。したがって、彼は自分の考えを書き留めたり、研究を発表することを避けました。彼の知識が無駄になっているのではないかと恐れて、フィリップ・フォルトゥナトフ教授とアレクセイ・シャフマトフ教授は個人秘書の資金を組織しました。当時体育館の学生だったカジミエラス・ブガは、1902年に雇われ、ジャウニウスの学生になりました。
リトアニア語の専門家としてのヤウニウスの評判は高まりました。 1903年後半、内務大臣のヴィャチェスラフ・フォン・プレフは、キリル文字がリトアニア語に適しているかどうかについて、ヤウニウスの専門家の意見を求めた(1864年以来、ラテン語アルファベットによるリトアニア語のテキストの出版は禁止された)。 PranciškusBūčysの回顧録によれば、Jauniusは応答を遅らせ、応答を複数回修正、書き換え、再編集することを主張しました。Būčysは手紙を数回書き直し、Jauniusがさらなる訂正を指摘する前に郵送する必要がありました。リトアニア語はラテン語とリトアニア語のアルファベット(ラテン語とポーランド語ではない)を使用したという彼の返答は、1904年初頭の禁止解除につながった政府の議論の際にケースファイルに追加されました。1904年、ジャウニウスは比較言語学の名誉博士号を取得しましたカザン大学から(その年、大学は100周年を迎えました)。 1907年、彼はリトアニア科学協会の創設メンバーの1人であり、その名誉会員に選出されました。
ジャウニウスの健康により、彼は1906年春に神学アカデミーを辞任せざるを得なくなりました。彼は毎月50ルーブルの年金を受け取り、サンクトペテルブルクに住み続けました。 1年間、彼は神学アカデミーの部屋に住んでいて、市内の狭い1部屋のアパートを借りました。彼は1908年3月に単独で、そして貧困の中で心臓発作で亡くなりました。ヤン・ニーシスワウ・ボードーヌ・ド・コートネイとアレクサンドル・アレクサンドロフは、ジャウニウスの人生に関する記事を別々の小冊子として出版しました。彼の遺体は運ばれ、カウナスに埋葬されました。リトアニアの雑誌DraugijaとViltisは、すべての問題を彼の記憶に捧げました。リトアニアの活動家は、モニュメント(1913年に彫刻家アンタナスアレクサンドラヴィチウスによって建てられた)を建て、作品を出版するための募金キャンペーンを開始しました。 1991年、ジャウニウスの生家で穀倉が再建され、彼の記念博物館になりました。
作品
ヤウニウスはほとんど発表しませんでした。彼の2つの主要な本は、彼の死後すでに彼の秘書KazimierasBūgaによって出版されました。ヤウニウスの研究の大部分は語源に焦点を当てていましたが、ヤン・ニーシスワウ・ボードーヌ・ド・コートネイは、ジャウニウスの多言語に関する深い知識と、この膨大な情報を取り入れ、体系化し、幅広い結論に達する能力を賞賛しました。彼の結論はしばしば間違っていたが、これは彼の専門的な言語教育の欠如に起因するものである。
リトアニア語の文法
彼の主要な作品であるリトアニア語の文法は、カウナスプリースト神学校からの彼の指導ノートに基づいていました。当時、ヤウニウスが使用できたリトアニア語の文法は公開されていませんでした。彼の生徒たちは彼のメモをコピーしてコピーし、それは広く流通していました。 1897年に、ヤウニウスの知識やドーパト(タルトゥ)での知識のないリトアニアの学生グループによって最初に公開(ヘクトグラフ)されました。これは、綴り、音声学、語形変化、動詞活用の4つの部分で338ページの作品でした。 1905年、フィリップフォルトゥナートフ教授は、適切な文法の出版に資金を提供することに同意しました。しかし、Jauniusは原稿の48ページのみをレビューして修正しました。したがって、ブーガは1897年のヘクトグラフに基づいて文法の準備を終了しました。最終の216ページの本は1911年に出版されました。ブーガは1916年に出版されたロシア語翻訳の準備にさらに取り組みました。
文法はリトアニアの聖職者向けの実用的な教科書として書かれていましたが、生きた言語に対する新しい深い洞察を含んでおり、その豊富な知識でヨナスヤブロンスキスから称賛されました。 Jablonskisは、リトアニア語の標準言語を作成する上で重要な仕事となった彼自身の出版物を準備する際に、Jauniusの文法を広範囲に使用しました。それにもかかわらず、その報道は一貫性がなく、包括的ではなかった。たとえば、動詞は80ページで分析されましたが、構文は10ページで簡単に説明されていました。ヤウニウスは、リトアニアの方言を別の方言よりも優先せず、さまざまな方言の発音を標準化しようとしませんでした。代わりに、彼は異なる発音に対応するためにスペルを修正しようとしました。したがって、彼は、各方言がそのニーズに基づいて発音できる10個の新しい文字を導入しました。そのため、スペルは面倒で実用的ではなく、他の人には採用されませんでした。ヤウニウスはさまざまな方言の例を提供し、リトアニア語とその最も一般的な機能のより包括的な図を作成しました。彼の作品で、ヤウニウスはさまざまな言語用語のリトアニア語の用語を開発する必要がありました。彼はリトアニア語に完全に適応せずに厄介な複合語を使用したり、単にラテン語を翻訳したりしたため、この分野であまり成功していませんでした。それにも関わらず、彼の用語のいくつかは採用され、広く使われています。例えば、文法の場合はlinksnis 、動詞の場合はveiksmažodis 、接尾辞の場合はprisagaなどです。
弁証法
ヤウニウスはリトアニアの方言を研究し、それらを下位方言にグループ化しました。彼の分類は後にアンタナスサリスによって改善されました。それらの分類は、ZigmasZinkevičiusおよびAleksas Girdenisの新しい分類と比較すると、Jaunius-Salysまたは従来の分類として知られています。 1891年から1898年にかけて、彼は6つのユエズ語で方言の記述を書いて出版しました。これらの記事はすべてロシア語で書かれており、カウブス政府の年鑑であるコブノ県の記念本 (ПамятнаякнижкаКовенскойгубернии)で毎年出版されています。ヤウニウスは、リトアニア語の文法書に方言の分類について書いています。ヤウニウスは、特定の音の発音に基づいて、2つの主要な方言-サモギティア語とアウクシュタイティアンを特定しました。 、EM、L ENと手紙Eの前に、 午前 IEとUOとAukštaitians二重母音に基づいてSamogitians二重母音の発音に基づいて-それから彼は三つのサブ方言に各方言を細分化。ヤウニウスは、ジュキアン方言を区別しませんでした。彼は常に分類が一貫しているわけではありませんでしたが、ローカルなバリエーションをサブ方言に分けるための基準を明確に特定しました。アクセントに関する彼の観察とルールは、関連性があり権威があります。
その他の作品
ブウガは、リトアニア語、ラトビア語、プロイセン語の言語とそのバルト語の原語に関するヤウニウスの教えの6巻で3,043ページを書き留めました。ヤウニウスは出版に取り組むことができなかったため、ブガは1906年5月に出版するためにAistiškistudijai (バルトの研究)の第1巻を書いて準備しましたが、遅れて1908年5月にのみ出版されました。 –1907、しかし彼自身の言語研究の後、ブーガはヤウニウスの理論の多くが不正確でアマチュア的であることに気付いた。たとえば、特定の単語の語源を説明するとき、ヤウニウスはしばしば、より近い隣人ではなく、トレンディなギリシャ語またはアルメニア語の同等語を検索しました。彼はしばしば意味的に似ているが音声的に異なる単語をグループ化し、それらの真の元の形を見つけようとしました。多くの場合、結論は正しくありませんが、注意事項は観察データにとって依然として価値があります。
ヤウニウスは、インド・ヨーロッパ言語とフィノ・ウグリック言語またはセム語との関係を研究しました。彼はリトアニア語-エストニア語(446語)とリトアニア語-フィンランド語(474語)の語彙辞書にメモを残しました。彼はまた、フィンランド語でバルト海起源の外来語の辞書(222語)を作成しました。彼は1878年にアウグスト・アールクヴィストの著作を読んだ後、おそらくフィンノ・ウグリック語に興味を持つようになりました。彼の最後の10年間、Jauniusは多くの異なるトピックに興味を持ち、多くのプロジェクトを開始しましたが、それらを完了することができませんでした。彼の以前に未発表の原稿のコレクションは1972年に発表されました。