知識ベース

ジェームス・クラレンス・マンガン

ジェームス・クラランス・マンガンジェームズ・マンガン生まれ(アイルランド: シーマスÓMangáinを 、1803年5月1日は、ダブリン- 1849年6月20日)は、アイルランドの詩人でした。

若いころ

マンガンは、元ヘッジスクールの教師でジェームズマンガンの息子であり、リムリックのシャナゴールデン、ミースのキルタレのキャサリンスミスの出身でした。スミスと結婚した後、ジェームズ・マンガンは、スミス家が所有するダブリンの食料品事業を引き継ぎ、結果として破産しました。マンガンは父親に「王子の魂はあるが慎重さはない」と説明し、彼の家族の破産は父親の疑わしいビジネス憶測と高価なパーティーを投げる傾向に起因すると考えた。不十分な記録管理、矛盾した伝記、および彼自身の半フィクションでセンセーショナルな自伝的記述のおかげで、マンガンの初期の時代は多くの憶測の対象となっています。しかし、長い間苦しんで貧しい詩人としてのマンガンの一般的なイメージにもかかわらず、彼の初期の年は中流階級の慰めに費やされたと信じる理由があります。

ダブリンで生まれた彼は、イエズス会の学校で教育を受け、ラテン語、スペイン語、フランス語、イタリア語を学びました。彼は15歳の前に3つの学校に通った。彼は家族を支えるために仕事を探す義務を負い、その後弁護士の書記官になり、後に兵器調査の従業員となり、ダブリンのトリニティカレッジの図書館の助手になりました。

文学の経歴

マンガンの最初の詩は1818年に出版されました。1820年から彼はミドルネームのクラレンスを採用しました。 1830年に、彼は独学の言語であるドイツ語からの翻訳(厳密な音訳ではなく一般に自由な解釈)の作成を開始しました。興味深いのは、ゲーテの彼の翻訳です。 1834年から、彼の貢献はダブリン大学雑誌に掲載され始めました。 1840年、彼はトルコ語、ペルシャ語、アラビア語、アイルランド語の翻訳の作成を開始しました。彼はまた、文学的なデマでも知られていました。彼の「翻訳」のいくつかは、特定のセルバーに起因する20年前の黄金時代のように、実際には彼自身の作品です。

彼は愛国的なジャーナリストのトーマス・デイビスと彼の伝記を書くジョン・ミッチェルと友達でした。彼の詩は新聞The Nationに掲載されました。

彼の初期の詩は、多くの場合、政治に無関心だったが、飢饉の後に彼はそのようなダークロザリーンロワザンDubhの翻訳と13世紀におけるコンノートのビジョンとして、影響力のある作品を含む愛国詩を、書き始めました。

彼の最も有名な詩には、 ダークロザリーンシベリア無名の人13世紀のコノート の幻想葬儀ドニゴール城 の廃 Toへ 、土地を食べる人3頭の牛の女性 への期待が含まれます。彼は友人のチャールズ・パトリック・ミーハンの助言に基づいて、短い自伝を書きました。これは彼の生涯の最後の数ヶ月に書かれたに違いありません。彼は1849年5月にダブリン大学雑誌に掲載されたイタリアのガスパロバンドロの物語詩に言及しているからです。

マンガンは、気分変動、うつ病、不合理な恐怖に苦しみ、飲酒とアヘンを大量に使用する孤独でしばしば困難な男でした。彼の外見は風変わりになり、アーティストWFウェイクマンは頻繁に「巨大な緑の眼鏡」、栄養失調の姿を隠すためのパッド入りのシャツ、「ほうきに乗っている魔女がよく表される帽子に似た帽子」を身に着けていると説明しました「。貧困、アルコール依存症、栄養失調により衰弱した1849年、彼は46歳のコレラに屈しました。彼はグラスネビン墓地に埋葬されました。

スタイル

マンガの詩は、さまざまな文学的伝統に適合しています。最も明白に、そして頻繁に、彼の作品は、ジョン・ミッチェルのような国家主義の政治的著者と一緒に読まれます。彼らはThe NationThe VindicatorUnited Irishman新聞に登場しました。または、19世紀のアイルランド文化復興の現れとして。サミュエル・ファーガソンやジェームズ・ハーディマンなどの伝統的なアイルランドの詩の翻訳者や収集家に対するマンガの負債を認めないことは難しい。 Manganの詩の多く、たとえばDark Roseleenは、元の翻訳ではなく、以前の翻訳の翻案のようです。

マンガは、ロマンチックな詩人としてもよく読まれます。特に、彼は噂のアヘン中毒と彼の文章をビジョンや夢の枠内に置く傾向のおかげで、サミュエル・テイラー・コールリッジやトーマス・ド・クインシーと比較されます。

最近では、批評家は、モダニストおよびモダニストの実験的執筆の前兆としてのマンガンの作品を読み始めました。彼の遊び心のある文学的なデマと偽の翻訳(「逆盗作」と呼ばれます)は、フランオブライエンの作品の先駆けと見なされてきました。

レセプションとレガシー

彼の生涯とその直後に、マンガンの遺産はアイルランドのナショナリズムに採用されました。これは主に、ジョン・ミッチェルのマンガンの伝記のおかげで、マンガンは「イギリスの精神全体に対する心と魂の反逆者」であると強調しました。当然、これはアイルランドの最初の国民詩人としてのマンガンの遺産を推進し、後のアイルランドの作家に彼の作品を振り返らせるのに役立ちました。

ジェームス・ジョイスは、1907年にManganの上の2つのエッセイ、1902年第一及び第二を書いたともダブリナーズArabyで、たとえば、彼の作品で彼の名前を使用しました。ジョイスは、マンガンの詩の中で、「イメージは柔らかくて明るいスカーフと言葉が織り交ぜて素晴らしいメールのように鳴り響き、歌がアイルランドのものでもイスタンボルのものでも同じリフレインを持っている、平和が失われた彼女に再び平和が訪れるように祈り、彼の魂のムーンホワイトパール」。ジョイスはまた、マンガンを「国家になるためのプロトタイプ」と表現したが、彼は最終的にはそのような約束に満たない「有力な人物」であると強調した。

WBイェイツは、トーマスデイビスとサミュエルファーガソンとともに、マンガンをアイルランドの最も優れた詩人の一人と見なし、「クラレンスマンガンの魂に、天才の燃えるリボンを結び付けた」と書いた。

彼が影響を与えた現代のアイルランドの作家の中には、トーマス・キンセラがいます。マイケル・スミス; 2001年にダブリンのジャーナルMeterに登場したマンガの自伝の続きをセンセーショナルに発見したJames McCabeは、後にManganではなくMcCabeによって書かれることを明らかにしました。デビッド・ウィートリー、マンガンのソネットシーケンスの著者。彼はまた、作曲家シェーン・マクゴワンによって、彼の作品とライフスタイルの両方のインスピレーションとして引用されています。 McGowanの曲「The Snake with Eyes of Garnet」では、キャラクターとしてManganを取り上げています。

昨夜の夢を見ながら
海を渡る私の道
ジェームズ・マンガンは私に慰めをもたらしました
ラウダナムとポアチン…

北アイルランド/カナダの小説家、ブライアン・ムーアによるThe Mangan Inheritanceによる1979年の小説は、詩人の子孫であるかどうかを調べるためにアイルランドに旅行する(架空の)若いアメリカ人James Manganの物語です。

マンガンはまだジョイスやイェイツの批判的な影響力を獲得していないが、最近の文学批判は彼の作品を真剣に検討し始めている。これは主に、デヴィッドロイドのナショナリズムとマイナー文学の出版物に起因する可能性があります。ジェームズクラレンスマンガンと 1987年のアイルランド文化ナショナリズムの出現 。ミッチェル。

マンガンのプライベートペーパーは、アイルランド国立図書館、ロイヤルアイリッシュアカデミー、ダブリンのトリニティカレッジのアーカイブで開催されています。

書誌

  • ライダー、セアン編(2004)。 ジェームス・クラレンス・マンガン:著書ユニバーシティカレッジダブリンプレス。 ISBN 978-1-900621-92-2。
  • ギニー、ルイーズ・イモージェン編(1897)。 ジェームス・クラレンス・マンガン:彼の選んだ詩と研究 。ボストン:ラムソン、ウルフフェ、およびCo.