Itawis言語
Itawis (別名ItawitまたはTawit )は、Itawisの人々が話すフィリピン北部の言語であり、IbanagおよびIlocanoと密接に関連しています。フィリピンの他のほとんどの言語とは異なり、Itawitとその親族は子音/ z /、/ f /、/ v /、および/dʒ/(peldy⟩のスペル)を使用します。たとえば、fefeg(ファン)、madyan(メイド)、kazzing(ヤギ)、bavi(ブタ)。
バックグラウンド
Itawisは、カガヤンバレーの州に住むルソン島北部のItawisの人々によって話されています。彼らの範囲は、チコ川とマタラグ川の下流です。これらの川沿いの多くの町で、イタウィスはイバナグ族と一緒に見つかり、イバナグ語と言語適応の例を話します。 ItawisとIbanagの話者は、言語の密接な関係により、お互いを簡単に理解できます。 Itawisは言語と文化の面でIbanagと非常に密接に関連しています。
Itawis言語は、オーストロネシア語スーパーファミリーのサブセットであるマヨポリネシア言語に分類されています。フィリピンの植民地時代以前、スペイン語から単語が借用され、イタウィ語には存在しなかった単語の代わりになりました。そのような言葉の1つがラメサです 。これは、テーブルを意味します。イタウィの人々はテーブルの上で食べませんでした。
カガヤンのリサールの町では、マラウエグと呼ばれる言語が同じ名前の人々のグループによって話されています。イタウィスに近接しているためにマラウエグが独特の言語であるかどうかは、まだ明確ではありません。
言語ノート
Itawit言語には、高速でやや柔らかいトーンがあります。話者は通常、単語を短くして文を短くしますが、すべての単語を短くすることはできません。非流fluent、非ネイティブ、または初心者の学習者の場合、文中のすべての単語は完全かつ完全に言う必要があります。敬意を表するジェスチャーでは、通常、Itawitsは文の終わりに人の名前またはステータスを使用します。例:トイレはどこですか? (年配の女性に尋ねる)Dyanna yo banyu ko anti / manang? anti:Itawitで年配の女性または家族の友人に使用されるおばさんmanang:姉(Itawitで敬意の印として使用される)
Itawitの文構造は英語に似ています。例:Ifanは冷蔵庫から水を取りに行きました。 :Y Ifan e numang nga nangalak kang danum kanne ref。 :Ifanは冷蔵庫から水を取りに行きました。形式は、名詞、動詞、形容詞/場所/名詞のシーケンスです。あなたが人の話をしている場合、仕様語Yを使用しない限り、誰があなたの話をしているのか分からないでしょう。 Yを言った後、あなたは人の名前を言いますが、敬意を表して、ステータスと名前が与えられます。
疑問語
質問をするとき、Itawitsは通常、人の名前またはステータスで始まり、次に質問自体で始まります。よく知っている誰かに尋ねる場合、Itawitsは通常、彼、diba、またはko(州の人の名前またはステータス)で終了します。
- 何=アンナ(イタウィスのいくつかの方言では、それはハンナです)
- When = Sonu inya(時々、Itawitsはso-inyaに短縮されます)
- Where = Dyanna(jan + na)
- 誰=インヤ
- なぜ=カーム
- 方法= Kunnasi
分類
方言
言語学者は、「Malaueg」と「Rizal」をItawis言語の方言として分類しました。
音韻論
母音
Itawis母音表前面中央背面閉じるɪu中ɛo開くa子音
ガダンもフィリピン語の1つで、除外されています-allophony。
| 両唇 | 歯科 | 役職- 肺胞 | パラタル | べラー | 声門 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 鼻 | m | n | ŋ | |||||||||
| やめる | p | b | t | d | k | g | ʔ | |||||
| 擦過傷 | dʒ | |||||||||||
| 摩擦音 | f | v | s | z | h | |||||||
| おおよそ (ラテラル) | j | w | ||||||||||
| l | ||||||||||||
| フラップ | ɾ | |||||||||||
例
| 英語 | イタウィス | イロカノ | タガログ語 |
|---|---|---|---|
| お元気ですか? | クンナシか? | かさぬか? | クマスタか? |
| 大丈夫です。 | ナピアナック。 | ナサヤアト・ナック・メット | マブチ・アコ。 |
| ありがとうございました。 | マバラト。 | アグヤマナク。 | サラマト。 |
| あなたも? | え? | ケンシカ? | ikaw? |
| おはようございます。 | ナピア・ンガ・マタルク。 | Naimbag a bigat。 | マガンダンうまが。 |
| こんにちは。 | ナピアンガギラム | Naimbag a malem。 | マガンダンタンハリ。 |
| こんばんは。 | ナピアンガガビ。 | Naimbag a rabii。 | マガンダンガビ。 |
| こんばんは。 (睡眠用) | Napia nga akaturug。 | ||
| 良い一日。 | ナピア・ン・アルガウ | Naimbag Nga Aldaw | マガンダン生。 |
| はい | おお オン | 温 | おお |
| 番号 | アワン まり | ハーン マディ | ヒンディー語 |
| 多分 | ナクウェイ | ンガタ | バカ |
| 絶対に | シグル | シグラドゥ。 | シグラード |
| 知りません。 | マリク・アムム。 | ディアク・アムム | ヒンディー語 |
| 知っている。 | アムムク。 | アモック。 | アラムコ。 |
| お名前は何ですか? | アンナ・ヨー・ガハン・ムー? | アニア・ティ・ナガン・モ? | あのアンパンガランモ? |
| 私の名前は ____。 | Yo ngahan ku e ____。 | Ti nagan ko ket _____。 | Ang pangalan ko ay ____。 |
| 彼/彼女の名前は____です。 | Yo ngahan na e ____。 | Ti nagan na ket ____。 | Ang pangalan niya ay ____。 |
| はじめまして。 | Napia nga nakilala ta ka。 | イキナガガラクコンマキララカ | |
| お願いがありますか? | Puede pe nga makifavor? | Pwede ba akong humingi ng pabor? | |
| 気を付けて。 | マギンガトカ。 インナムムーイカウ。 | マギンガトカ。 | |
| あなたは何歳ですか? | Pia ya dahun mun? アニヤダフンムン? Pia ya dahin mu ngin? ( munはmu nginの収縮です) | マノ・ティ・タウェン・モン? | イラン・タオン・カ・ナ? |
| 私は歳です。 | Ya dahun ku e ____。 | アコ・アイ____ taong gulang。 | |
| 出身はどちらですか? | ジャンナ・ヨ・ナガファナン・ムー? | 多賀さんか? | |
| 出身国はどこですか? | アニ・ガ・バンサ・ヨ・ナガファナン・ムー? | Saang bansa ka galing? | |
| どこに住んでいますか? | Dyanna yo padayanan mu? | サーン・カー・ナカティラ? | |
| あなたはどこにいた? | ナガファナン・ム・カン? ダイアナやながふあんむ? | サーンカプムンタ? サーンカナンガリン? | |
| どこに行くの? | Dyanna ya anyanan mu? アーニャナン・ム・カン? | パパナム? | サーンカププンタ? |
| ____に同行できますか? | Puedem Nga Vulunan Yakan Kang ____? | Pwede mo ba akong samahan sa ____? | |
| ____に連れて行ってもらえますか? | Puedem NGA iyangay Yakan Kang ____? | Pwede mo ba akong dalhin sa ____? | |
| あなたの仕事は何ですか? | ハンナヨトラバフム? | アニア・ティ・トラバホム? | あのアントラバホも? |
| 何してるの? | ハンナよクククアンムー? | アニア・ティ・ククエム? | あのアン銀川も? |
| あなたはどこの学校にいっていますか? | ハンナ・ヨー・エスキュラム? ジャンナやパギラムアンムー? | サーン・カ・ナグ・アラル? | |
| すみません。 (通過を求める) | パキダラン。 | まききらあん。 | |
| ____うまく話せません。 | マリック・クル・マカ・エルゴ・カン____ nga napia。 | Medyo hindi ako marunong magsalita ng ____。 | |
| ____話せません。 | マリック・マカ・エルゴ・カン____。 | ヒンディー語赤穂マルノンマグサリタング____。 | |
| ____しか理解できません。 | Matindyan ku laman ____。 | Naiintindihan ko lang ang ____。 | |
| 分かりません。 | マリク・ナ・マティンダン。 | ハーン・コ・マアワタン | ヒンディー語ko maintindihan。 |
| わかります。 | マティンジャン区。 | マアワタク | Naiintindihan ko。 |
| 助けて。 | パキフン。 うふなんむやかん。 Mauag ku ya ufun。 | トゥルン | トゥロン。 サクロロ。 トゥルンガンも赤 |
| トイレはどこですか? | Dyanna ya banyu? | アヤナ・イチ・バニョ? | Saan ang banyo? |
| 今何時ですか? | ハンナヨーオラトンギン? | アニア・ティ・オラセン? | アノン・オラス・ナ? |
| 彼/彼女は誰ですか? | インヤイギナ? | シノシヤ? | |
| どういう意味ですか? | Hanna yo kayat mu nga kayan? | アナ・カヤト・モ・ソーエン? | あのアン・イビグ・モン・サビヒン? |
| ご容赦ください/もう一度言ってください。 | プエデム・ガ・カヤン・ウリ? パキリット・ムー・ヨ・キナヒム。 | ulitem man jay inbagam。 | パキリット・ヨン・シナビも。 パキリットンガ? |
| 書き留めてください。 | イトゥラットムー。 | Isurat mo man。 | パキスラット。 |
| 行こう。 | アンテラン。 ウマン・テラ・ギン キャットソー・ギン テラン。 シン。 | イングカン。 マパン。 インタユン。 | タラ。 |
| 待つ。 | ちょっと。 マタロン・カ。 タロナンムーやかん。 | エイグレイ。 | サグリット。 テカラング。 |
| ____と話せますか? | Puedek kergo y ____? | Pwede ko kausapin si ____? | |
| モンキー | アヨン | 焼く ソンゴ | アンゴイ マット |
| 豚 | バビ | バブイ | バボイ |
| 崖 | ジジグ | バンギン | |
| 動物 | アヤム | あやう | ハヨップ |
| ヘビ | ザリヤン | ウレグ | ああ |
Ibanagとの比較
| イタウィット | イバナグ | 英語 |
|---|---|---|
| イサ | ちょっと | 1 |
| ドゥア | ドゥア | 二 |
| タル | タル | 三 |
| アパット | あっぱ | 四 |
| リマ | リマ | 五 |
| アナム | アナム | 六 |
| ピトゥ | ピトゥ | セブン |
| ワル | ワル | 8 |
| サイアム | サイアム | 九 |
| マフル | マフル | 十 |
| Yo ngahan ku e Ben。 | 私はベンを約束します。 | 私の名前はベンです。 |
| ジャンナ・ヨ・ナガフアナムム? | Sitau y naggafuanam mu? | 出身はどちらですか? |
| ハンナヨキンナムムー? | アンニー・イ・キンナム・ムー? | 何を食べましたか? |
| ハンナヨカナカナムムー? | アンニ・イ・カナナナム・ムー? | 何食べてるの? |
| ナカカン・カミ・ジナン・ヌ・ナラベット・イギナ。 | Nakakak kami nacuan nu limibbe yayya。 | 彼らが到着したなら、私たちは食べていただろう。 |
| ハンナヨカナムムサンガウ? | アンニ・イ・カナム・ム・サンガウ? | あなたは何を食べますか? |
| マダガンカミマンガクストゥナラベットイギナ | Maddaguk kami kuman kustu nallabbe yayya。 | 彼/彼女が家に到着している間、私たちは食べていました。 |


