イスタンブールのギリシャ語の方言
イスタンブールのギリシャ語の方言は、数千人に縮小したイスタンブールの千年前のギリシャのコミュニティによって話されている、絶滅の危機にあるギリシャ語の方言です。これは、多くの内部発散的発展、標準ギリシャ語にはない古代ギリシャ語の特徴の保存、および最も顕著なトルコ語、フランス語、イタリア語、アルメニア語との言語接触により、標準ギリシャ語と区別されます。イスタンブールギリシャ語のさまざまな特徴は、旧アテナイ語ギリシャ語とツァコニアン語に類似していると言われています。
このイディオムは主にイスタンブールで話されており、アテネのイスタンブールギリシャのエミグレコミュニティで話されています。
歴史
イスタンブールギリシャ語のイディオムは、20世紀の変わり目に都市の人口の35%を占めていたイスタンブールの先住民ギリシャのコミュニティのスピーチに由来し、現在ではイスタンブールの人口の0.01%、つまり2000人に縮小しています。コミュニティの縮小における極めて重要な瞬間の1つは、1964年にギリシャのパスポートを保持していた何万人ものイスタンブールギリシャ人の国外追放でした。これは、アテネのイスタンブールギリシャ人コミュニティの出現も示しています。方言の特徴は、トルコ人、アルメニア人、イタリア人、フランコレバンティン人との交流の歴史、および標準ギリシャ語との接触の維持を通じて形作られました。ギリシャ語以外のイディオムとの接触によって引き起こされる構造変化も発生しています。イスタンブールのイディオムの借用語は、標準ギリシャ語と同程度に典型的なギリシャ語の音韻に適応する傾向はありません。同時に、イスタンブールギリシャ語は、他のほとんどのギリシャ語の方言で失われていた特性を保持しています。現在のイスタンブールのギリシャの若者は、「ギリシャだけでなくトルコ人でもない」と言われているアイデンティティを持っています。
分類
現代ギリシャ語の方言の中で、一般的にイスタンブールギリシャ語は、南ギリシャ語の方言ではなく、北ギリシャ語の方言に関連する特徴を示しています。
イスタンブールギリシャ語は、歴史的に伝統的なギリシャ語の弁証法で無視されているか、コンスタンチノープルの歴史的役割のために誤って標準ギリシャ語と「同一」と描写されてきました。
音韻論
調音分析および音響分析から実証されているように、イスタンブールギリシャ語の後方母音は、標準ギリシャ語よりもさらに後方にあります。これはトルコ語での母音の発音に似ており、少なくとも1450年にさかのぼるギリシア語とトルコ語の長い接触から生じる言語接触効果によるものと思われます。
また、トルコ語の接触に起因するのは、方言に暗いLが存在することと、肺胞後破擦音/t͡ʃ/および/d͡ʒ/です。両方の機能は、イスタンブールのギリシャ語のスピーチの指標となると考えられ、ベロアLは/t͡ʃ/よりも重要です。
肺胞後破擦音は、キプロスギリシャ語などの他のギリシャ語方言で発生します。ただし、他の場所では標準ギリシャ語/t͡s/(イスタンブールギリシャ語/t͡ʃ/と同様)に対応するのではなく、前母音の前の口蓋化された/ k /に対応します。同様に、口蓋化された外側音は、後ろの母音/ o /および/ u /の前の北ギリシャ語の特徴であるが、前の母音の前ではなく、イスタンブール方言の前の母音にまで及ぶことが示されている。
アテネに移動したイスタンブールギリシア人のコミュニティの中で、ベロアラテラルは標準ギリシア人とは著しく異なるため、マイナスのスティグマ化を達成しました。ギリシャ語の方言では、外側のベロアは一般的ではありませんが、肺胞後の破擦音/t͡ʃ/はイスタンブールのギリシア人に限定されず、実際、多くの標準ギリシャ語話者も母音の前にそれを生成します。一方、イスタンブール自体では、/t͡ʃ/は明瞭な音素として失われており、イスタンブールギリシャのアイデンティティの指標とはみなされていません。
レキシコン
イスタンブールギリシャ語の語彙は、現代の形式よりも古代ギリシャ語に関連する単語の保存の点で標準ギリシャ語と異なり、さまざまな外国語、特にトルコ語、フランス語、アルメニア語、イタリア語、および英語からの豊富な貸付です。方言の語彙は、はるかに高い借用率によって特徴付けられます。
社会言語学
イスタンブールギリシャ方言は、イスタンブールギリシャのアイデンティティの象徴であり、コミュニティの誇りの象徴として使用される可能性があります。それはスピーカーのトルコの環境からの差別化要因ですが、また彼らがさらされている標準ギリシャ語からの差別化要因です。イスタンブールのギリシャ人コミュニティが縮小するにつれて、コミュニティは放送を通じてますます多くの標準ギリシャ人にさらされてきました。しかし、研究はこれが彼らのスピーチに顕著な影響を及ぼしているが、イスタンブール特有の特徴は、ギリシャのギリシャ人とトルコの隣人の両方とは異なるイスタンブールのギリシャ人の特定のアイデンティティを維持することに対する前向きな姿勢と並行して維持されていることを示唆しています。
方言の特定の側面は、このアイデンティティの指標となりました。これは特に、標準ギリシャ語には存在せず、イスタンブールからのギリシャ人のスピーチに特有の特徴として見られる暗いL(/ɫ/)の場合です。さまざまな言語イデオロギーが、今日のその使用または非使用に影響を与える可能性があります。イスタンブールでは、ダークLの使用が意識的にコミュニティの誇りに関連付けられています。一方、それを使用することを避けようとする人は、ギリシャの民族の「均質性」または統一を維持するためにそうすることを言うかもしれません。ギリシャのイスタンブールギリシャ起源のコミュニティでは、ダークLの使用が非難され、回避されています。
これは、他のさまざまなギリシャ語の方言と共有される開発である、歯槽後破擦音の場合にはあまり当てはまりません。イスタンブールのギリシア人は、標準ギリシア語に囲まれている場合でも、しばしば歯槽後破擦音の使用を維持します。
方言の状態
イスタンブールにて
イスタンブールでは、前世紀にコミュニティの規模が大幅に縮小したことや、今日の政治的圧力のために、コミュニティのメンバーが時折警戒してきました。同時に、彼らはコミュニティの長い歴史に関連した方言を使うことを誇りに思っています。イスタンブールのギリシア人の中には、ビザンチン時代からの連続性のために標準ギリシャ語よりも方言が「正しい」と主張する人もいれば、標準ギリシャ語が「正しい」と信じる人もいます(伝統的に、言語学者はどの方言も「正しい」別の、規範的主義を非科学的とみなす)。
アテネで
アテネのイスタンブールのコミュニティでは、他の方言と同様に、方言は標準ギリシャ語から圧力を受けており、話者はそれに順応するよう奨励されています。アテネの方言は、標準ギリシャ語の影響下で新しい変化を遂げています。