知識ベース

アイザック・アバルバネル

アイザック・アバルバネル

アイザックベンユダAbarbanel(ヘブライ語:יצחקבןיהודהאברבנאל、1437年から1508年)、一般(אַבַּרבְּנְאֵל)Abarbanelと呼ばれるには、また、 アブラバネル 、AvravanelまたはAbrabanelを綴ったポルトガルのユダヤ人の政治家、哲学者、聖書の解説、および資本家でした。

名前

彼の姓をアバルバネルとするアブラバネルと発音するかについては議論がある。伝統的な発音はアバルバネルです。 GraetzとBaer以来、現代の学術文献で最も一般的にAbravanelが使用されています。しかし、彼の息子のユダはアバルバネルと、近くの同時代のイライジャ・レヴィタによるセファー・ハティシュビを主張しました彼はアバルビネル (אַבַּרְבִּיname)と2回母音します。

名前の語源は不明です。 「Ab Rabban El」、つまり「神のラビの父」から来ていると言う人もいますが、これは「Abrabanel」の発音を好むようです。

経歴

アバルバネルは、ポルトガルのリスボンで、1391年にカスティーリャでの虐殺を免れた、最も古く、最も著名なイベリア系ユダヤ人家族、アブラバネルまたはアバルバネル家族の1つに生まれました。ラビ文学と彼の時代の学習において、彼の初期の時代をユダヤ哲学の研究に捧げました。アバルバネルは、彼がメンターとしてジョセフ・イブン・シェムトフを含めたと言っていると言われています。 20歳の時、彼は自然の要素の元の形、宗教的な疑問、予言について書いた。彼の知的能力と一緒に、彼は金融問題の完全な習得を示しました。これは彼を会計係として雇ったポルトガルのアフォンソ5世国王の注目を集めました。

彼は彼の高い地位と彼の父親から受け継いだ大きな富を、彼の共同宗教家を支援するために使いました。後援者のアフォンソがモロッコのアルジラ市を占領したとき、ユダヤ人捕虜は奴隷として売られることに直面しました。アバルバネルは、それらを解放するために必要な資金に大きく貢献し、ポルトガル全土でコレクションを個人的に手配しました。彼はまた、捕虜に代わって、彼の学んだ裕福な友人、ヴィターレ(イェヒエル)ニッシムダピサに手紙を書きました。

アフォンソの死後、彼は陰謀の容疑で処刑されたブラガンザ公爵との黙認でジョン2世王によって告発されて、彼の事務所を放棄する義務がありました。時間内に警告されたアバルバネルは、1483年にカスティーリャへの急いで逃げることで身を救った。彼の大きな財産は王室の命令によって没収された。

彼の新しい家であるトレドで、彼は最初は聖書研究に没頭し、6か月の間にジョシュア、裁判官、サミュエルの本に関する広範な解説を作成しました。しかし、すぐ後に彼はカスティーリャの家のサービスに入りました。彼の友人、セゴビアの有力なドン・アブラハム・シニアと一緒に、彼は収入を養成し、王室軍の準備を提供することを約束し、イザベラ女王の完全な満足のために契約を遂行しました。

ムーア人の戦争中、アバルバネルはかなりの金額の金を王に送った。ユダヤ人がアルハンブラの命令でスペインから追放されるように命じられたとき、彼は王にrev令を取り消すよう誘導するために全力を尽くしました。彼は王に30,000ドゥカート(名目68,400ドル)を提供することに失敗しました。彼は仲間のユダヤ人と一緒にスペインを離れ、ナポリに行き、すぐに王に仕えました。短い間、彼は邪魔されずに平和に暮らしました。しかし、町がフランス人に占領されたとき、彼はすべての所有物を失い、1495年に若い王、アルフォンソに続いてメッシーナに行きました。その後、コルフに行きました。そして1496年にモノポリに定住し、最後に1503年にベネチアに定住し、そこで彼のサービスはポルトガルとベネチア共和国との間の商業条約の交渉に採用されました。

15世紀半ばから後半にかけて何度か、彼は個人的に大金を費やしてスペイン王室を賄briし、ユダヤ人がスペインに留まることを許可しました。アバルバネルはthem令の取消しのために60万冠を提供したと主張されています。また、フェルディナンドはheしたが、王家の存在に飛び込み、王と女王の前に十字架を投げて、ユダのように彼らが彼らを裏切るだろうかと尋ねた大審問官トルケマダによる申し出を受け入れることを妨げられたと言われていますお金のために主。結局、彼は追放の日付を2日延長することができました。

彼は1508年にヴェネツィアで亡くなり、パドヴァのラビであるラビジュダミンズの隣のパドヴァに埋葬されました。 1509年のパドヴァの包囲戦でユダヤ人墓地が破壊されたため、彼の墓は現在不明です。アバルバネルの子孫には、ジヴァゴ博士のロシアの20世紀の著者であるボリスパステルナックが含まれています。

作品

アバルバネルは生涯に多くの作品を執筆しましたが、それらは往々にして3つのグループに分類されます:釈義、哲学、謝罪。彼の哲学は科学と、一般的な分野がどのようにユダヤ人の宗教と伝統に関係するかを扱っており、彼の謝罪はキリスト教版を批判しながらメシアのユダヤ人の考えを擁護しています。アバルバネルのエグゼティックな著作は、当時の社会的および政治的問題を考慮したため、通常の聖書の解説とは異なっていました。彼は、単なる解説だけでは不十分であると信じていましたが、聖書のような重要なトピックを議論するときは、ユダヤ人の実際の生活についても熟考しなければならないと考えました。彼はまた、平均的な読者が作品にアクセスしやすくするために、彼がコメントした各本の性格、その作曲日、原作者の意図に関する紹介を含める時間を取りました。

釈義

アバルバネルは、ペンタテクとネビムに関する解説を作成しました。これらは、3つの作品で出版されました。「Perush」(解説)、ペンタテク(ベニス、1579年)。初期の預言者の「ペルッシュ」(ペサロ、1511年?)。後の預言者の「ペルッシュ」(ペサロ、1520年?)。

彼の解説は章に分かれており、各章の前には、章の過程で説明するために設定した質問または困難のリストがあります。これは、学者が探している答えを見つけやすくするだけでなく、これらの困難のリストは、アバルバネルの仕事を研究する平均的な学生を助けました。ペンタテクに関する彼の解説では、これらの質問には決まった数がなく、時には40を超えることがありますが、預言者への解説では、6に制限されています。アバルバネルは、彼の前のアブラハム・イブン・エズラやデビッド・キムヒの静脈の文法的または言語学的調査の世界にめったに進出せず、代わりに手元の聖書の内容に基づく調査に焦点を当てた。

時折、アバルバネルは、特にペンタテクに関する彼の解説で、議論中の主題から脱線します。彼のスタイルとプレゼンテーションはプロリックスであり、しばしば反復的です。彼の解釈のいくつかは、シナゴーグで伝えられた敬意に由来しています。彼は哲学的解釈と哲学的based話に基づく解釈の極端な合理主義と激しく戦った。同時に、彼自身、特にペンタテクの解説で、哲学に基づいた多くの解釈に頼っていました。

哲学的eg話に対する彼の反対は、彼の時代の条件、単純なユダヤ人の疑う余地のない信仰を弱めることへの恐怖、そして亡命中のユダヤ人の生存に対する危険に帰せられなければなりません。これはまた、ユダヤ教のメシアの概念に対するアバルバネルの信仰と、彼の時代の学者のためだけに書くのではなく、すべてのユダヤ人が彼の作品にアクセスできるようにする必要性を説明しています。彼の解説はしばしばカバラの解釈とは異なっていたが、それでもアバルバネルはトーラーがその明白な重要性に加えて隠された意味を持っていると信じていたので、トーラーのパッセージを様々な方法で解釈した。申命記25:5への彼の解説は、彼の知識とカバリストへの支持とカバリズムの聖書理解の両方を示しています。哲学的概念(「分析的方法」、「科学的」、または「知恵の方法」と題された)と並んで、彼は「律法の道」、すなわちテキストから派生する道徳的および宗教的教義を与えます。

彼はミドラシュから広範囲に引用したが、彼の見解では、それがテキストの文字通りの意味と一致しなかったとき、彼自身のソースを批判することを認めた。彼は、「私は彼らが声明に本質的にあり、彼らが権威あるものとして受け入れていない彼らの声明に内在する弱点を指すことを控えてはならない」(ヨシュア紹介)。

全体として、アバルバネルの例示的な著作は、次の3つの区別で注目に値します。

  • 聖書時代の社会の社会構造と彼の時代のヨーロッパ社会の社会構造の比較(たとえば、君主制の制度を扱う場合、I Samuel 8)。彼は、特に少預言者と小預言者、ダニエル書に対する解説において、歴史的解釈に広く頼っていましたが、多くの場合、彼の解釈は時代錯誤的です(例えば、裁判官18)。
  • キリスト教の釈明とエグゼジートへのこだわり。彼は一般的に彼らのキリスト論的解釈、特にジェロームの解釈に異議を唱えた。しかし、彼の解釈が彼にとって正しいと思われたとき、彼は彼らから借りることをためらいませんでした。 「確かに、この問題における彼らの言葉は、私が言及したラビの言葉よりも受け入れやすいと思います」(私はキングス8、6番目の質問への回答)。
  • 預言者の本への彼の紹介は、彼の前任者の本よりもはるかに包括的です。それらの中で、彼は本の内容、材料の区分、著者、および編集の時間を扱い、また様々な預言者の方法とスタイルの比較を描きました。彼の調査は、中世の学力の精神で行われています。その結果、彼は現代の聖書推理学の先駆者と見なされるかもしれません。

しかし、アバルバネルを彼の前任者から分離した主な特徴は、彼の周囲のユダヤ人コミュニティの現状を解明する手段として聖書を使うことへの彼のたゆまぬコミットメントでした。歴史学者として、アバルバネルは聖書に記述されている歴史的時代の教訓を熟考し、現代のユダヤ人の生活の説明にうまく適用することができました。当時の大国の政治に参加していたアバルバネルは、聖書の文学的要素を単に考慮するだけでは不十分であり、タナフの登場人物の政治的および社会的生活も考慮しなければならないと考えていました。 。アバルバネルの実例的な文学の全体的な卓越性と網羅性のため、彼は後のキリスト教学のビーコンのように思われたが、これには作品の翻訳と凝縮の仕事が含まれることが多かった。

彼の例示的な著作は、ユダヤ人の歴史的および社会文化的経験の豊かに考えられた背景に対して設定されており、メシアの到来がその時代に差し迫っていたというスペインのユダヤ人に希望を与える目的で彼の解釈が彫られたことがしばしば暗示されています。この考えは彼を、メシアニックの概念にそれほど依存していない時代の他の多くの哲学者と区別しました。

哲学

哲学の領域におけるアバルバネルのユダヤ人の前任者は、キリスト教徒がしたように彼の手で同じ寛容を受けなかった。 Albalag、Palquera、Gersonides、Narboniなどの男性は、宗教哲学の問題で比較的リベラルな立場をとる異教徒や誤解を招くガイドとしてアバルバネルによって非難されました。アバルバネルは、ユダヤ教に対する彼の完全な理解が、ユダヤ史における神の啓示に基づいていたため、本質的に哲学の反対者でした。アバルバネルがマイモニデスの見解に同意したという一般的な誤解があります。時々彼らの考えは一致したが、アバルバネルの考えのほとんどはマイモニデスの考えと強く反対した。

彼の動揺の特徴的な例は、彼の最も重要な宗教作品であるロシュ・アマナ (信仰の頂点 )(アムステルダム、1505年)によって与えられています。 Hasdai CrescasとJoseph Alboの攻撃に対するマイモニデスの13の信条のチャンピオンシップに捧げられたこの作品は、公理または基本原則を設定する他の国のファッションに従って単にマイモニデスがこれらの記事を編集したという声明で終わります彼らの科学のために。しかし、彼は、ユダヤ教には人間科学との共通点はないと考えています。トーラーの教えは神からの啓示であり、それゆえすべて価値が等しいこと。それらの中には原則でも原則からの帰結でもない。

アバルバネルはマイモニデスのアイデアに同意し、支持しています。しかし彼は、預言的なビジョンは想像の創造物であるというマイモニデスの概念を攻撃します。アバルバネルは、タルムードのバット・コールについてさえ、この説明を聞いていないだろう。タルムードは、彼によると、神によって実際に聞こえるようになった声であり、実際には奇跡だ。

同様に、アバルバネルは、エゼキエルでの「天の戦車」のマイモニデスの理論との闘いにおいて、前任者全員を上回った。

弁証法

アバルバネルは、スペインから追放された数年後、スペインのユダヤ人が所有していた絶望と絶望を深く感じたため、メシアの信念を擁護し、強化しようと決心しました。この目的で、彼は次の3つの作品を書きました。

  • Ma'yanei ha-Yeshu'ah ( "The Wellsprings of Salvation"מעייניהישועה)(1496)。これはダニエル書の解説です。
  • Yeshu'ot Meshiho (「彼の油そそがれた救い」ישועותמשיחו)(1497)、メシアに関するラビ文学の解釈;そして
  • マシュミア・イェシュア (「救いの告知」「משמיעישועה」)(1498)、預言書のメシアの預言に関する解説。

これらの3冊の本は、「 ミグダルイェシュオット 」(「救いの塔」מגדלישועות)という題名の大きな作品の別々の部分と考えられています。

最初の作品はダニエルに関する解説の形であり、そこで彼はこの本に対するキリスト教の説明とユダヤ人の合理的アプローチの両方を論議しています。不思議なことに、タルムードとその後のすべてのラビの伝統に反して、彼はダニエルを預言者に数え、現在のキリスト教の解釈と一致しますが、その中だけです。ダニエルがメシアの理論の基礎を提供するという事実によって、彼はこれに駆り立てられます。彼の解説の残りの部分は、キリスト教の博覧会に対する徹底的かつ苛的な批判に捧げられています。

タルムードとミドラシュの伝統的な証言によると、2番目の作品は、おそらくメシアに関する教義の説明であることでユニークです。彼の3番目の謝罪の仕事には、聖書のメシアの箇所とその解釈のコレクションが含まれており、その過程でアバルバネルはこれらの箇所のキリスト教の解釈を批判しています。

その他の作品

アバルバネルのその他の作品:

  • 「古代の王冠」( アテレット・ズケニム
  • 「信仰の頂点 」( ロシュ・アマナ
  • 「父親の継承」( Nachlat Avot
  • 「要素の形」( ツロト・ハエソドット
  • 「新しい天国」( シャマイム・ハダシム
  • 「神の行い」( ミファロット・エロヒム
  • 「過ぎ越しの捧げ物」( Zevach Pesach

彼の作品の評価

人種と奴隷制

皮肉なことに、奴隷制を専門とするイェールの歴史家であるデイビッド・ブリオン・デイビスによると、アバルバネルは黒人奴隷制の概念的基盤を提供する上で極めて重要な役割を果たしました。ポルトガルとスペインでは、アリストテレスの自然奴隷の理論を、聖書のノアが息子のハムと幼い孫のカナンの両方を奴隷制に呪い、非難したという信念と融合させました。

ショルシュとデイヴィッド・M・ゴールデンバーグなどの他の学者は、アモス記に対するアバルバネルのコメントは非常に人道的な感情を示していると指摘しています。イエフェットは、聖書の詩(アモス9:7)を、黒人女性を「乱交的であり、だから誰も彼の父親が誰なのか知らない」と言っていると解釈していました。アブラバネル:「イェフェトにこの黒人女性の乱交の慣習を誰が言ったのかわからない。しかし、私の生まれた国では、これらの人々と女性の多くは、囚人でない限り夫に忠実である。ショーシュは、奴隷制とハムの呪いの関係についてのアバルバネルの見解について、アバルバネルはキリスト教徒やイスラム教徒の作家を含む同時代人や前任者の著作の影響を受けたと主張している。彼の周りの文化だけでなく、彼の意見でユニークとはほとんど見なされませんでした。アモルバネルのアモス9:7と他の著作に関する解説は、ショルシュを主張して、アバルバネルの黒人の見解の複雑さを示しています。 「黒人に関するアバルバネルの相反する文章は、さまざまな時期に書かれ、さまざまな言説の領域、1つの抽象的な神話、もう1つの実際の生きている黒人に対処しました。」ショルシュは、現代の旅行書がどのようにエチオピア人を野described人と呼び、お互いの子供を盗んでイスラム教徒の外国人に売ったかを示しています。 「それで、エチオピア人が兄弟や両親と関係を築いたという多くの声明。この見方では、養殖産物である家族は動物のように生きた原始人には知られていなかったでしょう。しかし、アバルバネルはこれらの軽rog的な概念をすべて却下しましたポルトガルに住んでいる実際の黒人の行動を擁護します。」

アルハンブラ宮殿令

アルハンブラ宮殿令に対する広く広まっているアバルバネルの反応は、デビッド・ラファエルによる架空の作品「 アルハンブラ宮殿令」における文学的な発明です。アバルバネルの実際の考えやアイデアとは関係ありません。

レガシー

フランスのパリにあるシナゴーグ・ドン・イサック・アブラバネルは、彼の記憶の中で名付けられました。