エスペラント語の疑問文
エスペラント語には2種類の疑問文があります。はい-いいえの疑問文と、相関の疑問文です。
はい–質問なし
はい–質問の冒頭の疑問 「 ĉ 」について質問は形成されません。たとえば、 La pomo estas sur la tablo "The apple is on the table"という文に相当する疑問文は、 Ĉula pomo estas sur la tablo?です。 「リンゴはテーブルの上にありますか?」はい-いいえの質問には、通常、イントネーションの上昇も伴います。場合によっては、特に文脈が文が疑問文であることを明確にしている場合、イントネーションの上昇だけで句を質問にすることができますが、これは珍しく、非常に顕著です。主題と動詞は、英語や他の多くのヨーロッパ言語のように逆になって質問を形成することはありません 。
相関質問文
エスペラント語には、開始と終了の方法に応じてテーブルに配置できる一連の単語があります。これらは通常相関と呼ばれます。 ki-で始まる単語の列は、 yesまたはnoでは答えられない質問をするために使用できます。これらは英語のwh-questionsに対応しています。これらの言葉は:
- kiu- 誰またはどれ
- キオ- 何
- 起亜- どんな種類
- kie- どこ
- キアム- いつ
- キース- 誰
- キール- 方法
- kial- なぜ
- kiom- どのくらいまたはいくつ
これらの単語は、それらが節で果たす役割に応じて屈折され(屈折を行う単語に対して)、節の先頭に移動します。たとえば、 Kion vi faras? - 何してるの? Kiuには通常、形容詞の二重の機能があります。 「 Kiu tago? 」(その日?)のように、単独でプロフォームとして立つか、名詞を変更します。 Tioは単独で使用されます。 yes-no質問の場合と同様に、主語と動詞の逆転はありません。また、通常、文章は話し言葉の上昇するイントネーションで終了します。
間接的な質問
上記で説明したように、任意の疑問句はsciiのような動詞の対象として、例えば間接的な問題として、そのまま、 知るために使用することができます。
- Mi ne scias、ĉula pomo estas sur la tablo。 -リンゴがテーブルの上にあるかどうかわかりません。
- Li scias、kion vi faras。 -彼はあなたが何をしているか知っています。
あいまいさ
ki-で始まる相関関係は、(多くのヨーロッパ言語と同様に)関係節を形成するためにも使用されるため、理論上、間接質問と関係節のあいまいさがあいまいになる可能性があります。ただし、実際には、混乱は非常にまれです。