知識ベース

補間(原稿)

内挿は 、文学、特に古代の写本に関連して、元の著者によって書かれていないテキストのエントリまたはパッセージです。古代のテキストの現存するコピーとオリジナルとの間には、それぞれ異なる筆記者によって手書きされたコピーの世代がしばしば存在するため、時間が経つにつれてそのようなドキュメントに無関係な素材が挿入される自然な傾向があります。

補間は元々、本物の説明メモ(例:)として挿入される場合がありますが、詐欺目的で含まれることもあります。 Pseudo-Isidoreに起因する偽造されたパッセージと作品は、後者の例です。同様に、アンティオキアのイグナティウスの手紙は、原典が書かれてから3世紀後のアポリナリアの異端者によって補間されました。憲章と法的文書もこの種の偽造の対象となります。 13世紀に中世のロマンス、 散文トリスタンは 、トリスタン物語の光学系によって聖杯の探求を再解釈するために、その全体が別の散文ロマンス、流布本Queste・デル・サングラールを 、挿入しました。

ただし、ほとんどの補間は、特に長時間にわたって、コピー中に発生する傾向があるエラーと不正確さに起因します。たとえば、テキストをコピーするときにスクライブがエラーを起こし、いくつかの行を省略した場合、彼は省略された素材をマージンに含める傾向があります。ただし、ほとんどすべての原稿には、読者が作成したマージンノートが含まれています。したがって、おそらく何年も後に原稿のコピーを作成しようとする別の筆記者は、マージンノートが前の筆記者による省略であったか(テキストに含まれるべき)または単に作成されたノートであるかを判断することは非常に難しいことがわかります読者によって(これは無視されるか、マージンに保持されるべきです)。

良心的な筆記者は、原稿に登場するすべてのものをコピーする傾向がありましたが、すべての場合、筆記者は個人的な判断を下すために必要でした。説明的なメモは、この主観的なプロセスの自然な結果として、テキストの本文への道を見つける傾向があります。

現代の学者は補間を認識するための技術を開発しており、これは現代の観察者にはしばしば明らかですが、中世の写本家にとってはそうではありませんでした。

たとえば、コンマヨハネウムは一般に補間と見なされます。ユダヤ教とキリスト教の規範外でのユダヤ教のテキストのキリスト教伝染の特定の問題は、キリスト教の補間としてしばしば説明されます。