知識ベース

非人称動詞

確定的な主題を持たない動詞
確定的な主題を持たない動詞

言語学では、 非人称動詞は確定的な主題を持たない動詞です。例えば、文「 雨が降る 」で、 雨が人間味動詞とそれが何を意味するものではない代名詞です。多くの言語では、動詞は三人称の単数形の変化をとり、しばしばoften語の主題とともに現れます。能動態では、非人称動詞を使用して、自然の動作、精神的苦痛、および行為者に関係のない行動を表現できます。非人称動詞は、天気の説明のコンテキストで頻繁に表示されるため、 天気動詞とも呼ばれます。また、不定代名詞は、 1人または誰かのような未知の人を指すため、「非人格」と呼ばれる場合があり、2つの使用には重複があります。

非人称の動詞は、不定詞として、または第三者の変曲を伴う場合にのみ表示されます。三人称では、主題は暗示されているか、一般の人々を指すダミーです。 「非人格的」という用語は、動詞が文法的な人によって変化しないことを単に意味します。価数に関しては、非人称動詞はしばしば意味論的議論を欠いているので、しばしば非現実的な動詞です。 It it rainsという文は、代名詞itはダミーの主題です。これは単なる構文上のプレースホルダーであり、具体的な指示対象はありません。他の多くの言語では、主題はまったくありません。たとえば、スペイン語では、雨が降っていると単純にllueveと表現できます。

気象表現で使用する

温度表現(「暑い」)、天気表現(「雪だるま」)、および昼光表現(「暗い」)には、明確なセマンティックロールを持つ独立した参加者が欠けている傾向があります。雪は雪に参加しますが、他のタイプの参加者はほとんど参加できず、参加者はイベント自体と見分けがつきません。これは、同種のオブジェクトの現象に似ています。さらに、参加している雪は特定のものではなく、明確なセマンティックロールがありません。したがって、参加している雪にデフォルトの英語表現「雪が降っている」の「指示対象」の役割を割り当てることは不適切と思われます。代わりに、言語学は「雪が降っている」を「雪が降っている」を非人称動詞として分類します。

気象表現はしばしば英語の非人称動詞で構成されます。ただし、気象表現は明らかに英語であっても非人称の動詞だけに限定されないことは明らかです。さらに、異なる言語は、デフォルトの気象表現と一般的なイディオムに異なる戦略を使用します。パレスチナのアラビア語では、「Id-dunya ti-shti」は「それ(世界)は雨が降っています」に変換され、非人格的な動詞を使用します。 「天気が良い」という意味の「Vreme jesunčano」は、動詞ではなく(非個人的な)副詞を使用する一般的なセルビア語の構成です。

フォーム

目に見えない引数

エージェントが指定されていない場合、非人称動詞は、ゼロパーソンコンストラクションまたは非パーソンコンストラクションとも呼ばれます。エストニア語とフィンランド語の両方で、暗黙的な引数(直接説明せずに出される引数)が意味レベルで存在します。 Finnicの非人称構成により、エージェント(俳優)のIDを指定せずにイベントまたは状態を記述することができます。それにも関わらず、非人格の解釈には、ある種のダミー(ダミー)が含まれます。ゼロの人は、非人格の人とまったく同じではありません。

フィンランド語

Sunnuntaina voi nukkuapitkään。日曜日は缶、PRS.3sg sleep.INFは長い。

エストニア語

Pühapäevitisaab sisse magada。日曜日に缶詰、PRS.3sg in.ILL sleep.INF日曜日に、あなた/一人が眠ることができます。

これらの構造には、明白な主格主題の欠如があります。

フレーズごと

一部の言語では、英語のフレーズに対応する言語が必要です(パラオ語、インドネシア語、オーストロネシア語など)。他の言語では、句の存在が許可されていません。たとえば、ポーランド語では、受動的なフレーズの使用は許可されていません。

ザプカノw drzwi(* przezsąsiada)はドアでノックされました(*隣人によって)それはドアでノックされました。ドアにノックがありました。

カッコ内の内容は、ノックを行った人を明確に述べることができないため、ポーランド語の文を非文法的にします。そのため、このような場合に非人称の動詞を使用する方が文法的に思われるかもしれません。

さまざまな言語で

、英語、フランス語、ドイツ語、オランダ語、スウェーデン語など一部の言語で、非人称動詞は常に非人称代名詞とる(フランス語でIL、 その英語を、オランダ語、スウェーデン語DETドイツ、HETにおけるES)その構文対象として:

昨日は雪が降った 。 (英語) Il aneigéhier 。 (フランス語) Es schneite gestern 。 (ドイツ語) Het sneeuwde gisteren 。 (オランダ)DETがIGARをsnöade。 (スウェーデンの)

時折、非人称動詞を使用すると、対象が非人称主語代名詞と同格になります。

ダイヤモンドが降っています

または、インストルメンタル補助として:

雨が降っていた (イギリス英語) Весьдекабрьлилдождь (ロシア)

ポルトガル語、スペイン語、オック語、カタロニア語、イタリア語、ルーマニア語、ハンガリー語、およびすべてのスラブ語など、他のいくつかの言語(通常はサブジェクト言語がヌルであり、プロドロップ言語が一般的です)では、非人称動詞はまったくサブジェクトを取りませんが、は、三人称単数形で活用されます。これは、三人称単数の主題を持っているかのようです。

ネヴァー・エアー。 (スペイン語) ネボウオンテム。 (ポルトガル語) Ha nevicato ieri。 (イタリア語) ニンイエリ。 (ルーマニア語) Sniježilojejučer。 (クロアチア語) ハバゾットテグナップ。 (ハンガリー語) Вчеравеешеснег。 /Včeraveešesneg。 (マケドニアの)

サブジェクトを必要とする他の言語では、補助者がその役割を引き受けることができます。

残念ながら、翌日は雨が降りました。

インドヨーロッパ人

英語で

次の文は、非個人的な動詞を示しています。

(1) 雨が降る 。 (2) 寒い 。 (3) 暗くなっています。 (4)これに終わりはないようです。 (5)彼がなぜロープを切ったのかは不明です。

これらの文中のexp辞の代名詞itは明確な実体を示すものではありませんが、意味は明確です。言い換えれば、代名詞は明確な先行詞がありません。英語は主題を要求することに非常に厳しいので、実際にそれらを必要としない動詞のためにそれらを提供します。実際の被験者が文章の末尾に移動してきたが文章(4)及び(5) には 、被写体位置にあります。

文に非人称動詞が含まれているかどうかを確認する簡単なテストを実行できます。特定の主語代名詞が前の節または文の先行詞をとるかどうかを確認します。例えば

ブキティマの高さは163.63メートルです。シンガポールで最も高い地点であり、ブキットティマの高さは163.63メートルです。そこは頻繁に雨が降ります。

2つの例は似ているように見えますが、最初の例の代名詞itのみが前の主題とリンクしています。一方、2番目の例の代名詞itには指示対象がありません。丘(ブキティマ)は、 雨が降る、雨はありません。これは、 が人間味のない動詞であることを示しています。

スペイン語で

スペイン語でダミー主題それの相当するものはありません。スペイン語には、いくつかの真の非人格的非動詞があります。それらのほとんどは「大気動詞」です。

llueve雨が降っているha helado凍った

スペイン語のほとんどの非人称構文には、a)直接のオブジェクトを唯一の引数として使用する、第三者の動詞の特殊動詞の使用が含まれます。 b) 非人称seの使用( seの他の使用と混同しないでください)。

ハーバー (持っている)とHACER(行うには):スペイン語の二つの主要な非人称動詞があります。 ハーバーは不規則動詞です。現在時制で非人称動詞として使用される場合、三人称単数語( hay )のための特別な活用形があります。動詞haberを含む節には、明確な主題はありません。その唯一の引数は、動詞と一致しない直接オブジェクト名詞句です。 ハーバーには、「持つ」というテナーという「自然な意味」があります。

Hay un libro(aquí)。本(ここ) Hay Hayos librosがあります。多くの書籍Hubo muchos libros(QUEなしSE vendieron)があります多くの本がありました(売れ残り)。

頻度は少なく、単数形の名詞の数が限られている一部の表現でのみ、3番目の単数形の動詞「Hacer」が非人格として使用されます( Hacerは「やること」を意味する非常に一般的な動詞です)。

HACEのフリオは、それはそれは風が強いです冷たいHACEのヴィエントだった昨日の冷たいHIZOのフリオAyerのです

スペイン語は、動詞の前に代名詞seを追加して、一般的な文を形成します。 SEは UNOに置き換えることができるので、 それ自体を使用して人間味の声が単数形の動詞を使用します。

¿COMO SE escribe "アップル"? 「Apple」の綴りは?

スペイン語の受動態は、非人称seに似た特性を持っています。それは通常+人間味SEと同様動詞の三人称単数又は複数の共役を、SEを用いて形成されています。 seのこの使用は、内側seと簡単に混同されます。

アクティブな声: Mis amigos comieron torta (ヨーロッパとアメリカのスペイン語)友達がケーキ(ケーキの一部)を食べたMis amigos comieron la torta (アメリカのスペイン語、ヨーロッパ系スペイン語の頻度が低い)友人がケーキを食べた中間の意味: Mis amigos se comieronラトルタ私の友人は、すべてのcakePassive声を食べた:エスタトルタSEは tradicionalmenteエンナヴィダードに来ます。このケーキは通常、クリスマスのSe vende ESTAカサ中に食べられていますこの家は売り出し中ですフランス語

フランス語の動詞は、人、場所、物に起因する行動、出来事、存在の状態を表していないため、本当の個人的な主題をとらないため、非人称です。フランス語では、英語のように、これらの非人称動詞は非人称代名詞-フランス語ではilを取ります。

Il faut que tu fasses tes devoirs。宿題をする必要があります。

ilはダミーのサブジェクトであり、このフレーズでは特に何も言及していません。最も一般的な人間味の形がありそこにある意味、IL屋です。他の時制(il y avait、il ya eu、il y auraなど)に注意してください。

フランス語では、異なる前置詞を使用することで、不定詞を含む節でダミーの主題と実際の主題を区別します。前置詞deはダミーの主題で使用され、前置詞áは実際の主題で使用されます。比較する:

学ぶことが重要です。 (=学習は重要です。)-ダミーの主題最も重要なd ' apprendre。学ぶことが重要です。 (=これは、学ぶことは重要である。) -本当の主題イルEST重要áの apprendre。他で

ケルト語の言語は非人称の言語形式も持っていますが、通常、「one sees」(ウェールズ: gwelir )、「one did」(ウェールズ: gwnaethpwyd )、「one is」(アイルランド語: táthar )などの形式で英語に翻訳されます。、彼が「1」であると、空の主題とみなされます。天気については、ケルト語で個人的な動詞が使用されます。たとえば、Welsh Mae hi'n bwrw eira 'it is snowing'です。

存在を意味する動詞も非人格かもしれません。

livros。 / HA livroええと。 (ポルトガル語) Hay libros。 / Hay un libro。 (スペイン語)本があります。 / 本があります。

ただし、ほぼ同じ意味を持つ自動詞が存在する場合があります。

存在するリブロス。 / livro UM Existe。 (ポルトガル語) 存在するライブラリ/ Existe国連リブロ。 (スペイン語)(一部)本が存在します。 /本が存在します。

ラテン語にはいくつかの非人称動詞があり、ほとんどの場合、三人称単数形で見られます。文の実際の主題は、主格の場合ではありませんが、ほとんどの場合、与格または対格の場合です。これらの動詞は次のとおりです。

  • Decet –スーツになります。正しい/正しい
  • リベット–それは喜ぶ
  • Licet –許可/許可されています
  • Oportet –適切/適切です
  • 胎盤-合意/解決済み

タイカダイ

タイ語で

タイ語の非人称動詞は、明白な文法主題を許可しません。非人称動詞は、他動詞でのみ発生します。

kəət3phɛɛndinwaàythîï4yîïïùn日本で地震が起こる日本には地震があります。 *男kəət3phɛɛndinwaàythîï4yîïpùn*日本では地震があり*日本で地震が起こります

ケースフレーム内の非参照対象の 「それ」の存在のための引当金はありません。一般に、ニュースレポートなどの正式なスピーチでは許可されていません。ただし、非参照主体の男性の存在は、口語形式で発生する可能性があります。

MIIphîïいやバーンNIIdûayrəəこれはまたQUES家の中で幽霊を存在も、この家に幽霊がありますか?

動詞が副詞khin 'up'で発生する可能性があるかどうかに応じて、非インセプションとインセプションサブクラスに細分化することができます。

構築された言語で

補助言語のインターリングアでは、動詞は人によって活用されません。非人称動詞は代名詞ilを取ります:

Il ha nivate heri。 (インターリングア)

計画された補助言語エスペラントでは、動詞も人に共役していないため、エスペラントはヌル主題言語ではありませが、非対象動詞は主題が与えられたり暗示されたりすることなく単に述べられています:

ねえ (エスペラント)

計画された論理言語ロジバンでは、非人称動詞は単に最初の引数が入力されておらず、引数が入力されていない場合があります。

carvi ca lo prulamdei (ロジバン)

ここで、 carvix1 rains / showers /を意味する動詞で、x3からx2x1x2x3は番号付きのコア引数です。

他の言語分類との比較

天気動詞

一部の言語学者は、天候動詞の非人格的な主題を「ダミー代名詞」と見なしますが、他の言語学者はそれを異なる解釈をします。

価数ゼロの形容詞は、主に「風」や「雨」などの天気を表す形容詞です。中国語(中国語)などの一部の言語では、雪のような天気予報の動詞は主題や目的を取りません。

非人称代名詞

非人称動詞は、他のヌル主語のように主語も目的語も取りませんが、主語と目的語句がないにもかかわらず、動詞は組み込まれたダミー代名詞を示す場合があります。

非人称の動詞と同様に、非人称の代名詞も、特に人に関係なく機能します。英語では、1にも人間味と客観的に機能させることができます。

一つは、天の内側のドームが落ちていたと思うだろう。若いコメディアンはひどかった。恥ずかしいと感じた人もいました。 1が失敗した場合、1は難しく、次回を試みなければなりません。

代名詞の1つが数値の意味で使用される場合、同じ代名詞を続けて同じエンティティを参照できます。

1は、太陽の下でその羽を乾燥させたとして、私たちは見ていました。車を横に寄せたがいました。

一般に、同じ文で非人称の代名詞と別の代名詞を混ぜることは理想的ではありません。

1つが失敗した場合、彼/あなたは単に一生懸命努力する必要があります。

ヌルオブジェクト

非人称動詞の概念はヌル主題の現象と密接に関連していますが、ヌルオブジェクトはオブジェクト位置の義務的な投影の欠如に関係しています。

フランス語で

C'est pas lui qui l'aécrit、son livre、le pape、c'est quelqu'un qui luiécrit__ 。教皇は自分で本を書いたのではなく、誰かが彼のために__を書いた。

英語で

それでは、なぜ霊魂の贈り物は__をからかったり、__​​を混乱させたり、__​​を妨害したりするのでしょうか?

ヌルオブジェクトは、暗黙の照応的な直接オブジェクト、つまり、その指示対象が前または進行中の談話コンテキストから理解でき、そのコンテキストで顕著に符号化されるだけでなく、完全に省略されるオブジェクトとしても理解できる。ただし、直接のオブジェクトのリファレントが以前に談話で明示的に参照されていることは必須ではありません。その代わりに、対談者への顕著な特徴のために、言語的にはアクセスできない可能性があります。

動詞の欠陥

非人称動詞は欠陥のある動詞とは異なります。非人格の動詞では、意味を持つ可能性のある構文主題は1つだけです(表現されているかどうかにかかわらず)。完全な活用はありません。

普遍的な文法理論で

非人称動詞は、ヌルの主題データと見なすことができます。それらは、生成文法に一般的な懸念を伴います。つまり、音声的にはヌルですが、構文的には存在するエンティティ(空のカテゴリ)の性質と分布を決定します。定義上、これらのエンティティは音声信号に存在しないため、言語学習者がそれらについての情報を取得できるようになることは興味深いことです。この現象は十分な過去の経験からは生じなかったため、普遍的な文法の役割を示唆しています。