イブン・エ・サフィ
Ibn-e-Safi ( Ibne Safiとも綴られる)(Urdu:ابنِصفی)は、パキスタン出身のベストセラーで多作のフィクション作家、小説家、詩人であるAsrar Ahmad (Urdu:اسراراحمد)のペンネームでした。 Ibn-e-Safiという単語はアラビア語の表現で、文字通りSafiの息子を意味します。Safiという単語は貞潔または義を意味します。彼は1940年代からインドで、そして1947年にイギリスのインドが独立した後にパキスタンで書いた。
彼の主な作品は、125冊のシリーズJasoosi Dunya ( The Spy World )と120冊のImran Seriesで 、風刺的な作品と詩の小さなカノンがありました。彼の小説は、ミステリー、冒険、サスペンス、暴力、ロマンス、コメディの融合によって特徴付けられ、南アジアの幅広い読者層で大人気を博しました。
経歴
イブネサフィは、1928年7月26日にインドのアラハバード地区の「奈良」という町で生まれました。彼の父の名前はサフィウラであり、母の名前はナジラン・ビビでした。
彼はアグラ大学で文学士号を取得しました。 1948年に、彼は詩部門の編集者として「Nikhat Publications」で彼の最初の仕事を始めました。彼の最初の作品は、1940年代初頭にインドから書いたときに遡ります。彼はまた、アラハバード大学で学び、モハマド・ウザイア博士のクラスフェローであり、ムスタファ・ザイディの1年生でした。 1947年にインドとパキスタンが独立した後、1950年代初頭に小説を書き始め、中等学校の教師として働き、パートタイムの勉強を続けました。独立と独立後の期間に破壊的であるとして公式の注目を集めた後、1952年8月にパキスタンのシンド州カラチに移住しました。彼は「Israr Publications」という名前で自分の会社を始めました。
彼は深刻なうつ病のエピソードを被ったが、回復し1963、そして最も売れイムランシリーズ小説、Dairrh Matwaalay( 面白がっとハーフ )で返された-彼は1960年の間に1953年に梅サルマKhatoonに結婚しました。実際、彼はうつ病からの回復後、「ジャソシドゥニヤ」の36の小説と「イムランシリーズ」の79の小説を書きました。 1970年代、彼はパキスタンのInter-Services Intelligenceに非公式に検出方法について助言しました。彼は1980年7月26日にカラチで膵臓癌で亡くなりましたが、これは偶然52歳の誕生日でした。
彼の終ofの時点で、イブン・サフィは4人の息子と3人の娘を残していました。息子たちには、眼科医で医学博士のIsar Ahmed Safi博士が含まれています。彼は、高熱に苦しんでから2005年7月3日に亡くなりました。米国に住んでいる海洋工学のバックグラウンドを持つ機械エンジニアであるAbrar Ahmad Safi。パキスタンのカラチに住む博士号を持つ機械技術者のアフマド・サフィ博士。サウジアラビアのリヤドに住んでいる電気技師のイフティハル・アーメド・サフィ。 Nuzhat Afroz、Sarwat Asrar、Mohsina Safiは3人の娘です。
これらの息子と娘はすべて、1954年にパキスタンのラワルピンディで開催された最初の結婚に属します。その後、彼は北ナジマバードに住んでいたファーハットアラという若い女性とも結婚しました。カラチ。彼女は2011年に亡くなるまで一貫して忘れられていました。
作品
。 Ibne Safiの散文作品は、2つのカテゴリに分類できます。
- ミステリー小説
- 短編小説とユーモアとm笑の記事
イブン=エ=サフィは幼少期に詩を書き始め、すぐに南アジアのコミュニティ全体で批評家の称賛を獲得しました。芸術学士号を取得した後、彼は「シニキ(シニック)ソルジャー」や「トゥフラルファーガン」などのさまざまな名前で短編小説、ユーモア、風刺を書き始めました。 Nakhatの雑誌で、彼は政治から文学、ジャーナリズムに至るまでさまざまなトピックについてコメントしたいくつかの風刺的な記事を発表しました。 1940年代の彼の初期の作品には、短編小説、ユーモア、風刺が含まれていました。
彼の自伝的エッセイの1つによると、文学会議の誰かは、ウルドゥー文学には性的テーマ以外のほとんどの範囲がないと主張した。この概念に挑戦するには、イブン・エ・サフィはシリーズJasoosi Dunyaを命名、毎月Nikhatで1952年1月に探偵小説を書き始めました。
1955年、イブンサフィはイムランシリーズを開始し、ジャスーシドゥニャと同じくらい名声と成功を得ました。冒険、サスペンス、暴力、ロマンス、コメディの融合を特徴とするイブネ・サフィの小説は、幅広い読者層から大人気を博しました。
イブネ・サフィのウルドゥー語の文学シーンへの影響は非常に強かったため、彼の小説はいくつかの地域の言語に翻訳されました。サフィの本がパキスタンとインドで闇市場価格で販売されることは珍しくありませんでした。
イブネ・サフィの小説の設定は、読者が英雄の出身国を決して知らされないようなものです。 Jasoosi Duniyaは亜大陸の独立の前に作成されたため、キャラクターの名前とロケールは、小説がインドで行われていることを示唆しています。イムランシリーズの登場は独立後のことであり、読者は物語がパキスタンにあると想定するように設定されています。ジャスーシドゥニヤとイムランシリーズのメインキャラクターは、母国以外にも、スペイン、イタリア、イギリス、スコットランド、太平洋諸島、ザンジバル、南アフリカ、米国など、世界中で冒険をしています。イブネ・サフィがインド亜大陸を離れたことがないことを考慮すると、イブネ・サフィが彼が提供する多様な地域の詳細な説明は驚くほど正確です。
何度も、イブネ・サフィは彼の物語のために架空の設定を作成しました。彼の著作の魔法のようなウェブは非常に魅力的であるため、これらのファンタジーの土地は読者の心に現実のものとなっています。著者の熱心なファンは、シャクラール、カラガール、マクラーク、ゼロランド、および他の多くの想像上の領域の人々と文化の専門家です。インドやパキスタン周辺の都市では、ディスコ、バー、ナイトクラブ、イブネサフィの小説で見つかった会場にちなんで名付けられたホテルを見つけることができます。言及する価値のある場所には、ディルクシャ、フィガロ、ナイアガラ、チップトップ、ハイサークルなどがあります。
ユーモアと風刺に加えて、彼はいくつかの短い冒険、すなわちバルドラーン・キ・マリカ (バルドラーンの女王)、 アブ・タク・テー・カハーンを書いた。 (どこにいたの?)、 シュマル・カ・フィトナ (北からのトラブル)、 グルタラン 、 モアジズ・ホプリ 。これらの冒険では、イブネ・サフィは読者を彼自身の想像の様々な架空の、エキゾチックな土地に連れて行きます。
イブネ・サフィは、小説「ベバコンキタラッシュ」に基づいて映画「ダマカ」のストーリーと脚本を書きました。この映画は、それにふさわしい宣伝や名声を得ることができず、ほとんど忘れられたままです。
1959年、イブネ・サフィは人間心理学に基づいた本であるAadmi Ki Jarainを書き始めました。しかし、彼の病気のために不完全なままでした。
翻訳中
イブネ・サフィのミステリー小説の最初の英語翻訳は2010年に登場し始めました。イランシリーズの恐怖の家は 、ビラルタンウィールが翻訳し、ランダムハウスインドが発行しました。 2011年には、トランケバーと共同のBlaft Publicationsが4つの小説をリリースしました。今回は、 ジャスシドゥニヤシリーズから、ウルドゥーの批評家Shamsur Rahman Faruqiによって翻訳されました。
書誌
彼の非シリーズ作品のリスト
- Aadmi ki Jarain (人間のルーツのためのウルドゥー語)–不完全
- baldaraan ki malikaa ( バルダランの女王のウルドゥー語)
- Ab tak thee kahaan (どこにいたのかウルドゥー語)
- 外交官マーグ (外交官ルースターのウルドゥー語)
- saarhe paanch baje (5 時半のウルドゥー語)
- tuzke do-piazi ( ドゥピアザの自伝のためのウルドゥー語)–不完全
- shumaal ka fitna (北からのトラブルのためのウルドゥー語)
- mata-e Qalb-O-Nazar –詩集(公開予定)
小説
- アラマ・ダーシャトナク
- アルファンシー
- ハタルナク・ラシャイン
- さんぽけしかり
- コフナック・イマラト
- プラスラール・チケン
- ラルキヨンカジャジラ
- ネリー・パリンディ
- バチル・キヤマト
- ジャロン・キ・タラシュ
イブン・エ・サフィの本からの引用
ウルドゥー語のスクリプト:
翻訳:いつの日か彼が真面目さとともに埋葬されることを十分に知っているのに、なぜ人は真剣になるべきなのでしょうか? ( 黒の写真 )
ウルドゥー語のスクリプト:صرفعملاورردعملکانامزندگیہے。 منطقیجوازتوبعدمیںتلاشکیاجاتاہے。
翻訳:人生はただの行動と反応です。合理化は後で追加されます。 ( AdLava )
ウルドゥー語のスクリプト:حماقتپرافسوسکرناسبسےبڑیحماقتہے。
翻訳:愚かさを後悔することは、それらすべての最大の愚かさです。
英語(ウルドゥー語、イブネ・サフィの息子、アフマド・サフィ博士による翻訳):なぜ普通の書記官が書記官の試験に合格しなければならないのか、警察巡査は就任する前に新兵として訓練を受けなければならない一方、野菜を売る仲買人、役に立たない封建制度、不誠実な商人は、議会に直接座り、立法を開始し、一部はキャビネットのメンバーにさえなります(ジャングル・キ・シェリヤード。ウルドゥー語のスクリプト:جنگلکیشھریت-Imran Series :102)
英語で(ウルドゥー語からイブネ・サフィの息子、アフマド・サフィ博士による翻訳):政府が犯した犯罪は犯罪ではなく外交と呼ばれることを知っています。犯罪とは、個々の能力で犯される犯罪のみです。 (ジョン・キ・ワプシ。ウルドゥー語のスクリプト:چونککیؤاپسیImran Series)
英語(ウルドゥー語からイブネサフィの息子、アフマドサフィ博士による翻訳):核実験と水素爆弾実験は理解しがたいものでした。彼らは、人が発狂したときに精神亡命に収監された理由と、国家が発狂した理由を理解できませんでした(Anokhay Raqas。ウルドゥー語のスクリプト:انوکھےرقاص– Jasoosi Dunya:65)
ダマカ–イブン・エ・サフィの映画
「ダマカ」は、ムハンマド・フセイン・タルプールが、イムラン・シリーズの小説「 バイバアコン・キ・タラアッシュ」に基づいて制作しました。俳優ジャヴァイド・シェイク(当時ジャヴァイド・イクバル)は、主人公のザファルル・マルクとして紹介されました。 Muhammad Hussain Talpur(映画プロデューサー)がJamesonの役割を果たし、女優ShabnamがSabihaの役割を果たしました。イムランとX-2のチームは映画に登場しませんでした。 X-2の声はイブネ・サフィ自身が録音しました。俳優ラーマンは初めて悪役の役割を果たしました。この映画は、イビネ・サフィによって書かれたハビブ・ワリ・ムハンマドによるガザルの演出「ラー・エ・タラブ・メイン・カウン・キシ・カ」を特集しました。映画は1974年12月13日に公開されました。
詩
(注:ウルドゥー語の詩とタイトルの英語翻訳のほとんどは文字通りであり、言語の真の本質を捉えていません。翻訳ではいくつかの意味が間違いなく失われます。)
イブン・エ・サフィも詩人でした。彼は「Asrar Narvi」というペン名で詩を書いていました。彼はハムド、ナアット、マンカバット、マーシア、ガザル、ナズムなど、ウルドゥー語の詩のさまざまなジャンルで書いた。彼の詩集、 Mata-e Qalb-o-Nazar (心と視力の資産のウルドゥー語)は未発表のままです。
以下は彼のガザルのリストです。
- Daulat-e-Gham (悲しみの富のためのウルドゥー語)
- ザハン・セ・ディル・カ・バー・ウトラ・ハイ (心の重さのためのウルドゥー語は心によって解放される)
- Chhalakti aayay (ウルドゥー語であふれている)
- ta-alluqへのク... (一部の所属のためのウルドゥー語...)
- Aaj ki raat (今夜のウルドゥー語)
- バデイ・ガザブ・カ... (ウルドゥー語で...
- ユン・ヒ・ワバスタギ (Urdu for Casual connection)
- Lab-o-rukhsar-o-jabeen (唇と頬と額のウルドゥー語)
- Rah-e-talab mein kaun kisi ka (ウルドゥー語の要求のパスでは、誰も誰も認識しません)
- pauch nahinをapneするKuch bhi ... (Urdu for何も持っていません...)
- Aay nigaraan-e-khoobroo (ゴージャスな彫刻のためのウルドゥー語)
- Kabhi sawab ki hain ... (時にはウルドゥー語、徳の...)
- Kabhi qatil ... (時々キラーのウルドゥー語...)
- Qafas ki daastaan hai ... (Urdu for Itは投獄の物語です...)
- マーン (母のウルドゥー語)
- Shakist-e-talism (魔法の敗北のためのウルドゥー語)
- Talism-e-hosh-ruba (息をのむような魔法のウルドゥー語)
- Tanhayee ( Uldu for Solitude)
- バンスリキアワアズ (フルートの音のためのウルドゥー語)
死
イブネ・サフィは1980年7月25日午前5時に亡くなりました。彼は1980年7月26日にカラチのパポシュナガル墓地に埋葬された。遺体はMushtaq Ahmed Qureshi(元パキスタン新聞協会の財務長官兼共同秘書)によって墓に置かれた。葬儀には多くの市民、賞賛者、ジャーナリストなどが出席しました。彼の最後の瞬間の詳細は、バイヤッド・イブネ・サフィという記事で言及されています。
影響
ボリウッドの脚本家で作詞家のジェイヴド・アクタールは、イブン・エ・サフィのウルドゥー語の小説に大きな影響を受けました。 Akhtarは、 The House of Fear (1955)などの探偵小説のJasoosi DunyaおよびImranシリーズに特に影響を受けました。彼は、 ジャスーシ・ドゥニャ探偵スリラーの速い行動、タイトなプロットと表現の経済に影響されました。彼はまた、イブン・エ・サフィの魅力的なキャラクターの覚えやすい名前の小説を思い出しました。それは、ボッフルウッドのスクリプトが後にキャラクターにキャッチーな名前を付けるなどのイブン・エ・サフィの物語技法の一部を採用したアフタールに永続的な印象を残しました彼の陰謀と話すスタイル。アフタールは、イブン・エ・サフィの小説が彼に実物よりも大きなキャラクターの重要性を教え、ショーレイのガバー・シン(1975)やインドのモガンボ(1987)などの有名なボリウッドのキャラクターを刺激したと語った 。