フンミンジョンウムヘリエ
Hunminjeongeum Haerye (ハンジャ:訓民正音解例;文字通り:「人々の指示のための正しい/適切な音の説明と例」)、または単にHaeryeは、ハングルの元々の公布であるHunminjeongeumの解説です。 訓民正音Haeryebon(訓民正音解例本)で印刷版- ボン (本)、 "ブック"または"版"を意味します。
それは、世宗大王から委commissionされた慈善殿の学者によって書かれました。世宗の紹介( 文民亭の冒頭から抜粋)と学者チョン・インジのco(鄭麟趾)に加えて、次の章が含まれています。
- 「手紙のデザインの説明」(制字解)
- 「イニシャルの説明」(初聲解)
- 「内側の説明」(中聲解)
- 「決勝戦の説明」(終聲解)
- 「文字の組み合わせの説明」(合字解)
- 「手紙の使用例」(用字例)
第2章から第4章の文字デザインの説明の抜粋については、 ハングル文字デザインを参照してください。
元の出版物は、ハングルが言及され、説明されている場合を除き、通常のスクリプトのすべての古代韓国文学の場合のように、右から左への縦書きでハンジャで印刷された65ページです。 1つのオリジナルコピーは、1940年に、家族が何世代にもわたって所有していたリーハンジョル(1880〜1950)から入手したアンティークコレクターであるチョンヒョンピルによって公開されました。別の不完全なコピーが2008年に見つかったと報告されました。
現在、カンソン美術館(간송미술관;澗松美術館)に保管されている韓国国立宝物No. 70であり、1997年10月からユネスコ世界記録に登録されています。
参照資料
- ^ 「人民正文原稿。」ユネスコ登録。 http://www.unesco.org/new/en/communication-and-information/memory-of-the-world/register/full-list-of-registered-heritage/registered-heritage-page-8/the-フンミンチョンガム原稿