知識ベース

解釈スタイル

解釈学的スタイルは、特にギリシャ語から派生した、珍しくて不可解な言葉が広範囲に使用されることを特徴とする、ローマ後期および中世初期のラテン語のスタイルです。このスタイルは、2世紀のApuleiusの作品で最初に発見され、その後ローマの後半の作家で発見されました。中世初期には、ヨハネス・スコトゥス・エリウジェナやクリュニーのオドなど、大陸の主要な学者たちが指数派でした。

イギリスでは、7世紀の司教であるアルドヘルムが最も影響力のある解釈学的作家でした。ラテン語の奨学金は9世紀に衰退し、10世紀に復活したとき、解釈のスタイルはますます影響力を持つようになりました。少数の作家のみが使用した大陸ヨーロッパとは異なり、10世紀のイギリスではほぼ普遍的になりました。それは後のアングロサクソンイングランドで最も重要な知的運動である英国ベネディクト改革の家のスタイルでした。このスタイルは、ノーマン征服後は好まれなくなり、12世紀の記録作家ウィリアムオブマルムズベリーは、それを嫌悪感と大胆さで表現しました。歴史家は、マイケルラピッジなどの学者がアングロサクソン後期の文化の重要な側面として真剣に受け止めるべきだと主張した20世紀後半まで、同様に軽視していました。

定義

1953年、アリステアキャンベルは、イギリスのアングロサクソンにラテン語の2つの主要なスタイルがあると主張しました。彼が古典と呼んだものの1つは、ビードの著作(c。672〜735)によって例示され、英語の司教アルドヘルム(c。639〜709)は、珍しい言葉を広く使用した他の学校の最も影響力のある著者でした。アンディ・オーチャードは、「基本的に聖書の語彙と構文を備えたベードの簡潔で直接的な散文スタイル」と、最終的に導出された語彙と構文を備えた「非常に精巧で凝ったスタイルのアルドヘルム」を対比しています。ラテン語の詩から」。アルドヘルムは、アングロサクソンキリスト教の最初の4世紀で最も学んだ男で、ラテン語の詩についての深い知識を持っていました(ベデとは異なります)。彼のスタイルは彼の死後2世紀に非常に影響力があり、後のアングロサクソンイングランドで支配的でした。ギリシャ語からの借用は、ラテン語の解釈学的作家に限定されませんでした。 2005年の研究で、JNアダムス、マイケルラピッジ、トビアスラインハルトは、「様式化された装飾を目的としたギリシャラテン語の用語集からの(あまり理解されていない)ギリシャ語の発掘は、中世を通じて広まった」と述べています。

キャンベルは、1962年版の「thetheweared's Chronicon 」の序文で、「解釈学的伝統」に言及しました。 1975年、マイケルラピッジは「解釈学的スタイル」に関するエッセイでキャンベルの区別を確立しました。彼は、この用語は、語彙が主にギリシャ・ラテン語の用語集の名前であるHermeneumataに基づいていることを意味すると述べた。彼はこの用語を完全に満足だとは考えず、「グロスマティック」が代わりになると示唆したが、他の学者によって使用されていたので「解釈学」を採用した。ジェーン・スティーブンソンはこの用語に対する不満も表明しており、レベッカ・スティーブンソンの見解では、「「解釈学」という言葉自体は誤解を招きます。なぜならこのスタイルは解釈学の現代分野とは関係がなく、 エルメネウマタから引き出された言葉を特徴としていないからです」 、ギリシャ語とラテン語の用語集のセットで、かつてそのエキゾチックな語彙は派生すると考えられていました。」しかし、両方の学者は渋々この言葉を受け入れます。このスタイルは以前は「ヒスペリック」と呼ばれていましたが、学者は今ではこの用語をアイルランド語であると誤って示唆しているとして拒否し、「ヒスペリック」は非常に曖昧なヒスペリカファミナの言語に限定されるべきだと考えています。

Lapidgeの状態:

「解釈学」によって、私が最も印象的な特徴は、珍しく、しばしば非常に難解で、明らかに学習された語彙の見栄えの良いパレードであるスタイルを理解しています。中世のラテン文学では、この語彙は3つの一般的な種類があります。(1)アーカイズム、古典ラテン語では使用されなかったが、文法学者またはテレンスとプラウトゥスの中世の著者によって発掘された単語。 (2)新語または造語。 (3)借用語。

初期開発

解釈学的スタイルは、おそらく2世紀にアプレウスの変容で最初に見られ、また、アミアンヌスマルケリヌスやマルティアヌスカペラなどのラテン語の後半の作家の作品にも見られます。英国とアイルランドでは、スタイルは英国の僧侶ジルダ、アイルランドの宣教師コロンバヌスとアングロサクソンの司教アルデルム含め、中世のしきい値に著者で発見され、そしてHisperica Faminaなどに動作します。アングロサクソン人は、キリスト教に改宗したときにラテン語を外国語として学ばなければならなかったヨーロッパで最初の人々であり、ラピッジの見解では、「彼らに中程度の外国人で文体的習得を達成したこと自体が注目に値します」。

影響力のある9世紀のアイルランドの哲学者ヨハネススコトゥスエリウゲナはギリシャ語を徹底的に知っており、彼の翻訳と詩での珍しいギリシャ語の使用により、解釈学的スタイルの名声を高めるのに役立ちました。このスタイルはLaonで流行し、Johannesの同僚であり仲間のアイルランド人Martianus Hiberniensisが講演しました。ヒンクスマールオブハイムは、hisのヒンクマールオブランをbu責しました。

しかし、あなたがグレシズムや難解な言葉、さらにはアイルランド語やその他の野barさを入れた場所に置くことができるラテン語が十分にある場合( Græcaet obstrusa et interdum Scottica et alia barbara )-あなたが見たようにそして、腐敗しているように見えますが、残念なことに、謙虚さからではなく、使用したいギリシャ語の誇示のために挿入されているようです。詰まらなかった言葉を吐き出したかった。

大陸ヨーロッパ

このスタイルは、10世紀の大陸のいくつかのセンターで見られます。イタリアでは、主要な支持者はクレモナのリュートプランド、ユーゲニウス・ブルガリウス、ヴェルチェッリのアトでした。ドイツでは、匿名のゲスタアポロンニーとテゲルンゼーのフルモンドの手紙が展示されています。解釈学のスタイルを表示するフランスの作品はLIOS MonocusでサンカンタンのGesta Normanniae DucumのDudoとLibellus Sacerdotalisが含まれます。

他の2人のフランス人作家は、イギリスで特に影響力がありました。サンジェルマンのBella Parisiacae VrbisのAbboの最初の2冊の本は、888年から895年までのノルマン人によるパリの包囲について説明しています。彼らは非常に少ない循環を受けました。しかし、この作品を三位一体(3巻の作品)にするために、彼はLapidgeによって「修道院生活への一連の勧め…」と書かれた本を追加しました。ベース」。これは、特にイギリスで非常に人気のある教科書になりました。他の有力なフランス人作家は、おそらくカンタベリー大司教(941〜958)の大田の指導者であったクリュニーのオドであり、英語ベネディクト改革の背後にある推進力であり、解釈学的スタイルの支持者でした。ラピッジは、フランス北部のスタイルは特にクリュニアック(ベネディクト会)改革の中心に関連しており、イギリス改革の主要人物であるオーダ、ダンスタン、エセルウォルド、オズワルドは、すべて解釈学的スタイルの実践者であり、コンチネンタルベネディクトセンター。 Lapidgeの主張:

英文学習が大陸で生産されたものと同じくらい奥深く、英語の文章が洗練されていることを示すために、解釈学的スタイルがイギリスで精力的に培われたと推測するかもしれません。したがって、10世紀のイギリスでのスタイルの育成の推進力は、おそらく大陸起源のものでした。

このスタイルの晩年の提唱者は、1083年から1110年までのエヒタナハの修道院長であり、アルドヘルムの影響を強く受けたドイツのエヒタナハのチオフリッドでした。

イングランド

大陸では、一部の作家は解釈学的スタイルの指数でした。 10世紀後半のイギリスでは、ほとんどすべてがそうでした。難しいテキストの研究は、アルドヘルムの時代からイギリスのラテン語教育の伝統的な部分であり、彼は後の作家に深く影響を与えました。 10世紀のイギリスでは、アルドヘルムとアッボは集中的に研究されていましたが、解釈学的な作品は大陸のカリキュラムの重要な部分を形成していませんでした。 ( 処女オン )アルデルムのデVirginitateは特に影響を与えた、と980sで英語学者は、彼が知的食料が不足していたことを訴えて、それを研究するためにウィンチェスターに行くために大司教Æthelgarからの許可を要求しました。 De Virginitateの一節は次のとおりです。

それで、誇りの恐ろしい獣と、凶悪な歯と凶悪な牙で引き裂くために残酷に努力するこれらの7つの暴力的な悪魔に対して、すべては武装しておらず、処女のキュイラスを台無しにし、貞操の盾を剥ぎ取ったキリストの処女と教会の若いチャンピオンは、筋肉と力で戦わなければなりません。反対に、野bar人の凶暴な軍団は、彼らの軍隊がキリストの兵士のカメをtheな詐欺の大砲で虐待することを決して止めません。闘争は精神的な武器のダーツと戦い、美徳の鉄の先端の槍。戦争の衝撃とトランペッターの呼びかけを女々しく恐れるti病な兵士のように、盾のボスではなく肩の背部をinertする敵に不活性に提供しないでください!

アングロラテンは、バイキングの侵攻の影響もあり、9世紀に深刻な衰退を経験しましたが、アルドヘルムを尊敬したアルフレッド大王の下で890年代に復活し始めました。 アルフレッド王のアッサーの人生には解釈学的な風味があります。アルフレッドは、ヨーロッパ大陸から持ち込んだ学者に助けられました。それらの1人はドイツ人で、ジョン・ザ・オールド・サクソンであり、ラッジゲの見解では、彼は未来のセルテルスタン王を称賛し、「貴族の石」としてのセルテルスタンのオールドイングリッシュの意味をunningめた詩を書きました。解釈スタイル:

あなた、王子は「ソブリンストーン」という名前で呼ばれます、
あなたの年齢のこの予言を喜んで見てください:
あなたは先見者サムエルの「高貴な岩」となり、
悪魔のような悪魔に対する強力な力で。
多くの場合、豊富なトウモロコシ畑は大きな収穫を予告しています。に
平和な日々、あなたの石の塊は柔らかくされます。
あなたは学習の神聖な卓越性により豊かに恵まれています。
貴方が高貴な名前を求め、栄光ある者が認めることを祈ります。

解釈学スタイルの復活は、920年代後半から930年代にかけて、セルタン国王の宮廷で外国人学者によって支援されました。その中には、文法のイスラエル人、解釈学ラテンの実践者もいました。このスタイルは、10世紀のイングランドで、アルドヘルムとヒベルノラテンの作品に強く影響を受けた学者「ÆthelstanA」と呼ばれるÆテルスタン国王の匿名の筆記者によって起草された憲章で最初に見られました。イスラエルによるイングランド。スコット・トンプソン・スミスによると、「ÆthelstanA」のチャーターは、「積極的に文学的な賛美とアナテマ、見栄えのする言語とイメージ、装飾的な修辞的な人物、手の込んだデート条項、広範な証人リストを備えた豊かなプレオナティックスタイルが一般的です」チャーテルは、927年にヴァイキングが支配したノーサンブリアを征服したことで、セルタンが全イングランドの最初の王になった直後に最初に見られ、メクティルドグレッチの見解では、チャーターは「栄光に関連するスタイルの愛情輝かしい軍事的および政治的成果として考えられていたものを後押しするための知的過去」。

デイビッド・ウッドマンは、「Athelstan A」によって作成された憲章の開始の翻訳を提供します。S416は931年11月12日に発行されました。

わいせつで恐ろしい死亡率の悲惨なbarえ声に囲まれたこのよろめく時代の嘆き悲しみ、そして大嫌いな罪は、平和が達成された故郷でのんきではなく、いわば悪臭のcorruption落をぐらつくことへの挑戦と衝動、私たちの心の全力で彼らの不幸を軽spするだけでなく、憂鬱な吐き気と同じようにそれらを憎むことによって、それらの事柄から逃げるべきである、その福音書のテキストに向かって努力し、「与えられ、与えられる君は"。

中世のカンタベリー大司教、オダによる1つの短い解釈学的な作品のみが生き残っていますが、彼の影響はカンタベリーのプロテジェFrithegodのブロイロキウムVitae Wilfrediで見ることができ、 ラピッジによって「最も難しいアングロラテンのテキスト」と記述されています疑いなくアングロラテンの解釈スタイルの「傑作」と言われるかもしれません。ラピッジは「解釈学的スタイルはカンタベリーでかなりの才能と熱意をもって実践された」と述べています。このスタイルの他のセンターは、ベネディクト改革の指導者とも密接に関連していました。ラムジー修道院はウスター司教オズワルド、グラストンベリー修道院で設立され、ダンスタンのカンタベリー大司教は940年代に修道院であり、ウィンチェスターはエルテルウォルドでした。司教。さまざまなセンターで異なる強調があります。カンタベリーでの新語学とウィンチェスターでのグレシズムに対する好み、一方、ラムジーの主要な学者であるByrhtferthは珍しい多音節の副詞を支持していました。 Æthelwoldが起草したベネディクト会改革の最も重要な文書であるRegularis Concordiaは 、アルドヘルムの影響を強く受けた解釈学的スタイルで書かれました。改革運動のイデオロギーについて議論するキャロライン・ブレットは、「意図的に曖昧な新語と言葉の借用を伴う解釈学的ラテン語の使用は、学識あるヒエロクラティックカースト、強力な知識の守護者、強力な知識の強力なシグナルを送ったに違いない」とコメントしている。

LapidgeはDunstanによる詩の翻訳を提供します:

キリスト、あなたは認める。

全能の父よ、あなたはドナーに報酬をもたらすためにあなたを支配することができますか?(あなた)天国の深さと領域、そして地球の深さを超え、同時に海のへこみ-あなたが天使世界を支配するこの世界を通してそのような豊かなメリットの市民。そして、私があなたの名前を常に適切に賛美することができる聖なる労働の種を私に育てることを認めてくださいますように。

お母さんの子宮に隠されたあなたの息子よ、あなたはあなたの父の行為によって人々を集めます-私はあなたが神であると見られているため、聖なる物語を構成することができます。あなた)世界へ。そして、私の人生が終わった後、あなたは天の王座から私に与えられた名誉のために小さな贈り物を受け取るようにお願いします。

私はあなたにお願いします、父と子の聖霊:聖なる群衆がその歌を再び響かせたとき、私は謙虚な声で私が墓を去るときすぐに昇ることができます、それからすでに聖人の聖なる祈りを背負ってこの現在の塵の世界を彼らの学んだ土砂降りで軽cornしており、私が恐れずに私の栄光の歌を三位一体(神)に注ぎ出すことができるように。

使者が天使のような言葉で敬礼するバージン、あなたは汚れなしに生まれました。天国の種の概念から生まれた三位一体の神として神秘的な命令を持っている彼に、私の罪を許すために、彼を尊敬するようお願いします彼自身の永遠を通して長続きする喜びを与え、彼の聖なるビジョンの光景で私を見るために。

グラント、私はあなたに懇願します、O予言の父、Oあなたの家長、Oあなたは天使の区別の預言者、Oあなたは彼の聖なる統治-アブラハム、エリヤ、エノク、彼の仲間、すべての王と祝福して主に告白します「O」の3つの音で私に彼の援助を巧みにレンダリングするために、9つの倒れた命令の前で支配する詐欺的なものが「子犬」という言葉を言うことができないように、すぐに決定します。

今、私は悲惨で不安な私に代わって、先祖のペテロとリーダーに懇願します。あなたの祈りを注ぎ、新しい聖人の三人の管理人がその後、この世界の恐ろしい敵に打ち勝つまで私を許すことができるように。

キリスト、あなたは認める。

10世紀後半、ラテン語はアングロサクソンより名声が高く、解釈学的ラテン語は単純なラテン語よりも名声が高かった。これにより、ByrhtferthはEnchiridionに問題を持ちました。Enchiridionは、イースターの日付を計算するための複雑なルールを教えるために設計された学校の教科書です。彼の解決策は、無意味で怠zyな世俗聖職者を非難する解釈学的なラテン語の文章を含めることでした。彼はラテン語を学ぶことを拒否し、アングロサクソンを使用して彼らの利益を明確に説明することを正当化したと言いました。ラテン語の一節で彼は次のように書いた

一部の無知な聖職者はこの種の計算を拒否し(恥!)、彼らの物理学を維持したくない、すなわち、彼らは母教会の懐で受けた秩序を維持せず、聖所にとどまらない瞑想の教え。彼らはパリサイ人とサドカイ人の道を慎重に考え、彼らの教義を汚物のように吐き出すべきです。貴族が若い子馬をくびきにかけるように、聖職者は自分の魂の番人になるべきであるため、アラバスターの箱に貴重な油を入れることで、自分の魂を奉仕するべきです、つまり、彼はすべきですRedい主の神の律法と戒めに従うことによって、毎日内向きに服従する。

Byrhtferthは、より高いスタイルを目指していましたが、ラテン語での能力を超えてしまったために、頻繁に足の裏を有罪にしました。

スタイルの支持者のほぼすべてが事務職でしたが、1つの注目すべき例外があります。 EaldormanÆthelweardは、カンタベリー大司教の祖父であるKingthelred I王の子孫であり、スタイルを拒否した時代の1人の主要なイギリスの作家であるEynshamのlfricの守護神でした。 Æthelweardのクロニコンは、失われたバージョンのアングロサクソンのクロニクルの解釈ラテン語への翻訳でした。彼のスタイルは、歴史家によって風変わりで、時には理解できないと見なされています。アンジェリカ・ルッツの見解では、彼の散文はアングロ・サクソンの英雄詩とラテン語およびギリシャ語の情報源の影響を受けました。 」

2005年にLapidgeは次を反映しました。

30年前、私が最初に10世紀のアングロラテン文学の特徴を説明しようと試みたとき、私はそこで出会う語彙の表示にかなりうんざりしていました。語彙の多くは、アルドヘルムまたは「ヘルメヌマタ」と呼ばれるタイプの用語集のいずれかに由来するように見えるため、私は学問の伝統に従い、スタイルを「解釈学」と表現しました。ギリシャ・ラテン語の用語集やアルドヘルムなどの著者から発掘された不可解な語彙を持つ読者。私は今、認識に修正が必要であると疑っています。著者の主な目的は難読化ではなく、彼らの(誤った、おそらく)散文で高文体のレジスターに到達する試みでした。

低下

ノーマン征服者が解釈学的スタイルを拒否した後。 12世紀の記録作家ウィリアムズオブマルムズベリーは、彼が大げさだと思った言葉に嫌悪感を表明しました。フランク・ステントンの見解では、Byrhtferthのオズワルドの解釈学的生活は、英語の奨学金の質についての印象が乏しい。彼はそれを「派手な散文で書かれ、奇妙な言葉がちりばめられた無秩序な作品であり、行間に挿入された光沢によって説明されなければならなかった」と述べた。

ラピッジは、現代の学者による解釈学的スタイルの否認は失望だと説明しています。 「常に「おとなしい」または「野barな」と非難され、開業医はドッグベリーの仲間として軽をもって解雇されます。彼の見解では、「このスタイルは現代の味には好ましくないかもしれないが、それは後期アングロサクソン文化の重要かつ広範な側面であり、以前に受けたよりも密接かつ同情的な注目に値する」。

ノート

  1. ^ Lapidgeの1975年の記事は、彼のAnglo-Latin Literatureの pp。105–49に転載されています。
  2. ^エリック・ジョンは「聖アルドヘルムの「ヒスパリック」スタイル」を指しています。
  3. ^解釈学的スタイルは、キャンベルとラピッジ(例:ラピッジ1975、マイケルウィンターボトム、メヒティルドグレッチ)によって定義されたラテン語の抽象スタイルを使用する作品をカバーするものと定義されることがありますが、 Lapidge 2005、David Woodman、Orchard)。この記事では、この用語は最初の意味で使用されます。
  4. ^翻訳はラピッジによるもので、彼は詩をオテルスタンが少年だった890年代後半にさかのぼります。サラフットは、詩が920年代半ばの、セルテルンの治世の初期にさかのぼる可能性が高いというゲルノットヴィーランドの主張を受け入れます。
  5. ^ラピッジは言う:「私はスタンザを理解しているので、音節「O」の3回の繰り返しは悪魔の二音節のつぶやき「子犬」を打ち負かすことを意図しています。」

引用

  1. ^ a b Campbell 1962、p。 xlv。
  2. ^ Orchard 2014、p。 387。
  3. ^ Lapidge 1985、pp。1–4;オーチャード2014、p。 387。
  4. ^ Adams、Lapidge and Reinhardt、2005、p。 35。
  5. ^ Lapidge 1975、p。 67、n。 2。
  6. ^スティーブンソン2002、p。 268;スティーブンソン2009、p。 108。
  7. ^ジョン1966、p。 49。
  8. ^キャンベル1953、p。 11; Lapidge 1975、p。 68; Keynes and Lapidge 1983、p。 221、n。 111。
  9. ^ Lapidge 1975、p。 67。
  10. ^ Lapidge 1975、p。 69; Winterbottom 1977、p。 39; Gretsch 1999、p。 125。
  11. ^ Lapidge 2005、p。 336; Woodman 2013、pp。217–18;オーチャード2014、pp。387–88。
  12. ^ Lapidge 1975、p。 69。
  13. ^ Lapidge 2005、p。 322。
  14. ^ Lapidge 1975、69〜70ページ。
  15. ^ Lapidge 1975、p。 70;スティーブンソン2002年、269〜70ページ。
  16. ^ Lapidge 1975、pp。70–71。
  17. ^ Lapidge 1975、pp。71–73。
  18. ^ Wieland 2001、pp。27–45。
  19. ^ Lapidge 1975、pp。73–75; Lapidge 2014、27〜28ページ。ウッドマン2013、p。 218。
  20. ^ Winterbottom 1977、p。 44、n。 3。
  21. ^ Gretsch 1999、pp。341–42; Keynes and Lapidge 1983、pp。54–55; 221–22。
  22. ^キャンベル1962、p。 xlv; Lapidge 1993、10〜12ページ、60〜67ページ。
  23. ^ Lapidge 1993、p。 11; Foot 2011、pp。110–12。
  24. ^ Gretsch 1999、pp。336–39。
  25. ^ Woodman 2013、pp。218–30; Lapidge 1993、pp。20–21; Lapidge 1975、pp。99–101;スティーブンソン2002、pp。273–76。
  26. ^スミス2012、p。 37。
  27. ^ Gretsch 1999、pp。334-35。
  28. ^ Woodman 2013、p。 230、n。 66。
  29. ^ Lapidge 1975、pp。77–78、83。
  30. ^ Lapidge 1975、pp。85–97、101。
  31. ^ Kornexl 2014、pp。399-400、139; Lapidge 1988、98〜100ページ。 Gretsch 1999、pp。125–27。
  32. ^ Brett 1997、p。 89。
  33. ^ Lapidge 1975、p。 110。
  34. ^ Lapidge 1975、pp。110–11。
  35. ^ Stephenson 2011、pp。121–43。
  36. ^ Stephenson 2009、p。 131、n。 145。
  37. ^ Lapidge 2009、p。 xliv。
  38. ^ Lapidge 1975、pp。97–98、101; Lapidge 1993、p。 42。
  39. ^ Lutz 2000、pp。179、212。
  40. ^ Lapidge 2005、p。 336。
  41. ^キャンベル1962、p。 ix; Lapidge 1975、p。 103; Lapidge 1993、p。 51。
  42. ^ Stenton 1971、p。 461; Lapidge 1975、p。 91。
  43. ^ Lapidge 1975、p。 102。

ソース

  • アダムス、JN;ラピッジ、マイケル。トビアスラインハルト(2005)。 "前書き"。トビアスのラインハルト。ラピッジ、マイケル。アダムズ、JN(編)。 ラテン語散文の言語の側面 。英国オックスフォード:オックスフォード大学出版局。 ISBN 978-0-19-726332-7。
  • ブレット、キャロライン(1997)。 「イギリスにおける10世紀のベネディクト改革」。 初期の中世ヨーロッパ 。英国オックスフォード:Blackwell Publishers。 6 (1):77–94。 doi:10.1111 / 1468-0254.00004。 ISSN 0963-9462。
  • キャンベル、アリスター(1953)。 「初期の英ラテン語の詩のいくつかの言語的特徴と古典的なモデルの使用」。 学会のトランザクション 。英国オックスフォード:バジル・ブラックウェル。 11 。 ISSN 0079-1636。
  • キャンベル、アリステア編(1962)。 Æthelweardのクロニクル 。イギリス、エジンバラ:Thomas Nelson and Sons Ltd. OCLC 245905467。
  • フット、サラ(2011)。 Æthelstan:イギリスの最初の王 。ニューヘブン、米国:エール大学出版局。 ISBN 978-0-300-12535-1。
  • Gretsch、Mechthild(1999)。 イギリスベネディクト改革の知的基盤 。ケンブリッジ、英国:ケンブリッジ大学出版局。 ISBN 978-0-521-03052-6。
  • ジョン、エリック(1966)。 オルビスブリタニアエ 。レスター、イギリス:レスター大学出版局。 OCLC 398831。
  • ケインズ、サイモン;ラピッジ、マイケル、編(1983)。 アルフレッド大王:アルフレッド王のアサーの生涯とその他の現代資料 。ロンドン、イギリス:ペンギンクラシック。 ISBN 978-0-14-044409-4。
  • Kornexl、Lucia(2014)。 「 レギュラーリスコンコルディア 」。ラピッジでは、マイケル。ブレア、ジョン;ケインズ、サイモン;スクラッグ、ドナルド(編)。 アングロサクソンイングランドのワイリーブラックウェル百科事典 (第2版)。チチェスター、イギリス:ワイリーブラックウェル。 ISBN 978-0-631-22492-1。
  • ラピッジ、マイケル(1975)。 「10世紀のアングロラテン文学における解釈学的スタイル」。 アングロサクソンイングランドケンブリッジ、英国:ケンブリッジ大学出版局。 4 。 ISSN 0263-6751。
  • ラピッジ、マイケル(1985)。 「一般的な紹介」。ラピッジでは、マイケル。 Rosier、James L.(編)。 アルドヘルム、詩作 。英国ケンブリッジ:DS Brewer。 ISBN 978-0-85991-146-7。
  • ラピッジ、マイケル(1988)。 「学者および教師としてのÆ」。ヨーク、バーバラ(編)。 エセルウォルド司教:彼のキャリアと影響力 。ウッドブリッジ、英国:ボイデルプレス。 ISBN 978-0-85115-705-4。
  • ラピッジ、マイケル(1993)。 英ラテン文学900–1066英国ロンドン:The Hambledon Press。 ISBN 978-1-85285-012-8。
  • ラピッジ、マイケル(2005)。 「征服前の英ラテン語散文の詩学」。トビアスのラインハルト。ラピッジ、マイケル。アダムズ、JN(編)。 ラテン語散文の言語の側面 。英国オックスフォード:オックスフォード大学出版局。 ISBN 978-0-19-726332-7。
  • ラピッジ、マイケル編(2009)。 Byrhtferth of Ramsey:The Lives of St Oswald and St Ecgwine 。英国オックスフォード:Clarendon Press。 ISBN 978-0-19-955078-4。
  • ラピッジ、マイケル(2014)。 「アルドヘルム」。ラピッジでは、マイケル。ブレア、ジョン;ケインズ、サイモン;スクラッグ、ドナルド(編)。 アングロサクソンイングランドのワイリーブラックウェル百科事典 (第2版)。チチェスター、イギリス:ワイリーブラックウェル。 ISBN 978-0-631-22492-1。
  • ルッツ、アンジェリカ(2000年1月)。 「Æthelweardのクロニコンと古英語の詩」。 アングロサクソンイングランドケンブリッジ、英国:ケンブリッジ大学出版局。 29 ISSN 0263-6751。
  • オーチャード、アンディ(2014)。 「プローゼスタイル、ラティン」。ラピッジでは、マイケル。ブレア、ジョン;ケインズ、サイモン;スクラッグ、ドナルド(編)。 アングロサクソンイングランドのワイリーブラックウェル百科事典 (第2版)。チチェスター、イギリス:ワイリーブラックウェル。 ISBN 978-0-631-22492-1。
  • スミス、スコット・トンプソン(2012)。 土地と本:イギリスのアングロサクソンにおける文学と土地保有 。カナダ、トロント:トロント大学出版局。 ISBN 978-1-4426-4486-1。
  • ステントン、フランク(1971)。 アングロサクソンイングランド (第3版)。英国オックスフォード:オックスフォード大学出版局。 ISBN 978-0-19-280139-5。
  • スティーブンソン、レベッカ(2009年12月)。 「世俗聖職者の逃避:修道院の自己定義の一形態としての解釈学的スタイル」。 アングロサクソンイングランドケンブリッジ、英国:ケンブリッジ大学出版局。 38 ISSN 0263-6751。
  • スティーブンソン、レベッカ(2011)。 「ByrhtferthのEnchiridion :解釈学的ラテン語の有効性」。タイラー、エリザベスM.(編)。 イギリスにおける多言語主義の概念化、c。 800-C。 1250ベルギー、トルンハウト:Brepols。 ISBN 978-2-503-52856-4。
  • スティーブンソン、ジェーン(2002)。 「英ラテン語の解釈学的散文へのアイルランドの貢献」。リヒターでは、マイケル。ピカール、ジャン・ミシェル(編)。 オグマ:プリオンジー・ニ・チャタインを称えるケルト研究のエッセイ 。ダブリン、アイルランド:Four Courts Press。 ISBN 978-1-85182-671-1。
  • Wieland、Gernot R.(2001)。 「エヒタナハのチオフリッドの解釈学的スタイル」。エチャード、シアン。 Wieland、Gernot R.(編)。 アングロ・ラテンとその遺産:AGリグの64歳の誕生日のエッセイベルギー、トルンハウト:Brepols。 ISBN 978-2-503-50838-2。
  • Winterbottom、Michael(1977年12月)。 「アルドヘルムの散文スタイルとその起源」。 アングロサクソンイングランドケンブリッジ、英国:ケンブリッジ大学出版局。 6 。 ISSN 0263-6751。
  • ウッドマン、DA(2013年12月)。 「「ÆテルスタンA」とレトリックのルール」。 アングロサクソンイングランドケンブリッジ、英国:ケンブリッジ大学出版局。 42 ISSN 0263-6751。

参考文献

  • スティーブンソン、レベッカ。ビクトリア州ソーンベリー編(2016)。 アングロサクソン文学におけるラテン性とアイデンティティ 。カナダ、トロント:トロント大学出版局。 ISBN 9781442637580。