ハインリッヒ・フォン・ベルデケ
ハインリッヒ・フォン・ベルデケ (別名:He(y)nric van Veldeke(n)、Dutch Hendrik van Veldeke、1150年以前、または1184年以降に亡くなった)は、ヨーロッパの言語で書いた名前で知られる低国の最初の作家です。ラテン語より。彼は、1977年以来ベルギーのリンブルフ州ハッセルトのコミュニティであるSpalbeekの地域の集落であるVeldekeで生まれました。Demer川の水車である「Vel(de)kermolen」だけが残りです。ハムレットの。リンブルフでは、彼はオールドリンブルフ語の作家として有名です。
Veldekeの生年と死は不確かです。彼は1170年代前半に執筆していたように、1150年以前または1150年頃に生まれたに違いありません。しばしば示唆されるように、Veldekeが1128年に生まれたという証拠はありません。彼は1184年以降、確かに彼がEneasで 、彼がその年のペンテコステでマインツで皇帝フレデリックバルバロッサが組織した法廷に出席していたと述べたために死んだ。彼は、Wolfram von Eschenbachが1205年から1210年の間に完成したParzivalを書く前に亡くなったに違いありません。Wolframは、その作品でVeldekeが時期尚早に亡くなったと述べています。ヴェルデケはおそらく閣僚級(不自由な貴族)家族の一員だったでしょう。そのような家族の存在は、13世紀の行為に言及されています。彼は彼の作品でラテン語のソースを使用したため、彼は徹底的な教育を受けたと結論付けられるかもしれません。
名前
現代の奨学金で一般的に出会う詩人の名前には、Hendrik van VeldekeまたはHeinrich von Veldekeの2つの形式があります。この選択は、通常、Veldekeが「オランダ語」または「ドイツ語」の文学伝統で書くことを(時代錯誤的に)考えているかどうかを示しています。セルヴァティウスは彼の名前を「ハインリッヒ・ファン・ベルデケン」と呼び、ベルリンのエニアスロマンの写本は彼を「uon Ueldiche Heinreich」と呼び、ファーストネームも「Hainrich」または「Hainreich」と綴られています。他の写本は、地名「Veldeke」を「Veldekin」、「Veltkilchen」、または「Waldecke」として様々に付けています。オランダの学者ヤン・ヴァン・グーセンスは、「リンデル・ベルデケン」という形式を、バイリンガルの旧リンブルフ/ドイツ語版セルヴァティウスへの導入の妥協案として使用することを提案しましたが、ドイツの学者は引き続き大きな牽引力を得ていないようです「ハインリッヒ・フォン・ベルデケ」とオランダの学者が「ヘンドリック・ヴァン」を好むのを圧倒的に使用しました。英語の作家による選択は学問によって異なりますが、オランダ人よりもドイツ人の方がベルデケに取り組んでいるので、英語では「ハインリッヒ・フォン」という形がよく出てきます。詩人の出身地である「Veldeke」は、論争に加担することなく著者を示すために使用されることもあります(ただし、主にハインリッヒ/ヘンドリックを彼の名前、たとえばハインリッヒ・フォン・モルンゲンと区別するのに役立ちます)。
聖セルヴァティウスの生涯
ヴェルデケは、マーストリヒトセルバティウス支部のセクストンミスターヘッセルと、ルーン伯爵のアグネスファンメッツのために、おそらく最初の作品だった聖セルヴァティウスの生涯を書きました。作品は2つの部分から成り、中部オランダ語で書かれており、オランダ語で最初の文学作品と考えられています。最初の部分は、マーストリヒトの守護聖人であるマーストリヒトのセルヴァティウスの伝記( vita )です。彼はおそらく384年5月13日に亡くなりました。この部分は通常1170年頃のものです。2番目の部分は彼の死後のセルヴァティウスの奇跡を扱います作品の2番目の部分は1174年から1185年の間にしか書かれていないと思われることがあります。
セルヴァティウスはロレーヌに旅行し、トンゲレンの司教になるアルメニア人です。トンゲレンの罪深い市民は彼に背を向け、マーストリヒトに逃げさせました。セルビアティウスは、神がトンヘレンの市民にアティラ・フンを送ることによって罰するつもりであることに気付いたとき、ローマへの巡礼に行き、ペテロの墓で災害をそらすように祈ります。彼の祈りは成就しませんが、ペテロは彼に銀の鍵を与えます。それにより、セルヴァティウスは慈悲を与え、罪人に罰を与えることができます。トンゲレンの市民は皆殺されますが、セルヴァティウスは彼らに慈悲を与え、結局彼らはすべて天国に行きます。
マーストリヒトは重要な交差点に位置していました。西からのケルンからの道路、南北軸としてのムーズ川です。ヴェルデケの時代、セルヴァティウス支部のカノンは聖人の墓への巡礼を促進するために彼らの最も懸命な努力をしました。この文脈において、VeldekeのServatiusの起源を突き止める必要があります。同じ時代にさかのぼるのは、現在のセルヴァティウス教会と聖セルヴァティウスの遺跡を含む聖遺物箱(遭難事件)です。大惨事や災害が発生した場合、ケースは町中に持ち込まれます。 VeldekeのServatiusは間接的アクタス触発され(1066と1088の間に書かれた)JocundusによってアクタスサンチServatiiとヴィータサンチServatiiのリベラル適応です。セルヴァティウスは、1470年の原稿に完全に保存されています(ライデン、Universiteitsbibliotheek、BPL 1215)。また、詩人がまだ生きている間に書かれた可能性のある原稿に由来するいくつかの断片が、さまざまな製本で発見されています(約1200)。
エニアスロマンス
ベルデケの最も大きな作品はエネアスロマンスで 、彼は古いフランスのローマのデネアに基づいており、ヴァージルのアエネイドに触発されました。 (仕事は時々 EneitまたはEneideとも呼ばれる。)VeldekeはEneasのエピローグによると、1175の周りに最大の部分を書きました、それは完成4/5のためだったとき、VeldekeはClevesのの伯爵は彼の仕事を読み取ることができます。彼女は女性の一人にそれを待つように任せました。作品は盗まれ、1184年にテューリンゲン州の伯爵夫人ハーマンがベルデケに返還しました。泥棒の身元は不明のままです。チューリンゲンのハーマンの兄弟、ヘンドリックラスペであると考える人もいます。他人は泥棒がハインリッヒ・フォン・シュワルツブルクだと信じています。後者は、ハーマンの長兄であり、クリーブ伯爵夫人の花brideであるルイ3世、テューリンゲン州のランドグレイブとの確執を有していた。
VeldekeのEneasは、ゲルマン語の最初の宮廷恋愛です。彼は宮廷の愛、宮廷の美徳(節度、自制、雄弁など)と宮廷の生活の美しさに多くの注意を向けました。物語の悲劇的な出来事(例えば、ディドの自殺、エナスの腕の兄弟、および他の多くのヒーローのパラスの死)にもかかわらず、ポジティブな口調が支配的です。例えば、彼はロマンスの終わりに、エニアスとラビニアの結婚式のgreat宴で熱狂的に説明します。そこでは、彼はロマンスの神格化としての人類と世界の楽観的な見方を表しています。ヴェルデケはまた、結婚式を皇帝フレデリク・バルバロッサが1184年にマインツで開催した裁判所の日と比較することを主張しています。これは、ベルデケが皇帝の側近のために書いた証拠としてよく使われる議論の一つです。素材の選択がおそらく見られるのは、この文脈においてです。 Eneasの物語は、結局、ローマの基礎の物語でもあります。ドイツ皇帝は自分たちをローマ帝国の相続人と考えていました。中世の王室では、トロイの木馬に遡る家系図が偽造されていました。
Eneasロマンスが中高ドイツ語バージョンでのみ保存されていることから、VeldekeがClevesの伯爵夫人に見せたロマンスの一部は、もともとマースランド語(Middle Dutch)または中高ドイツ語で書かれていたのかという疑問が生じました。そのような(彼の1882年版では)オトー・ベハエルとテオドール・フリンクスと(1964年から1970年の彼らの版で)ガブリエレSchiebとしてGermanistsはVeldekeが彼の母国語、MaaslandicでEneasを書いたと信じていました。彼らはそのような失われたバージョンを再構築しようとしました。この再構成は、多くの現代の言語学者によって仮定されすぎていると考えられています。通常、1992年の1852年のルートヴィヒエトミュラーのクリティカルエディションまたは美しく描かれたベルリンの原稿のハンスフロムの外交版(ベルリン、シュターツビブリオテークプリュシッシャークルタービッツ、germ。fol。282)が優先されます。
ドイツ人のトーマス・クライン(ボン)によると、ベルデケは中立の韻を使用しました。これは、ベルデスがマースランド語と中高ドイツ語の両方で可能な韻のカップルを意識的に選択したことを意味します。 MaaslandicのWapen / slapenは、中高地ドイツ語のwafen / slafenになります。一方、マースランド語の韻のカップルのジャール/マーレは、中高地ドイツ語でジャール/マーレになります。クラインは、ベルデケが彼のセルヴァティウスで同じテクニックを適用したと信じています。どうやら、彼はできるだけ多くの聴衆にリーチすることを望んでいた。
叙情詩
Veldekeによる30のロマンチックな歌詞が保存されています。したがって、彼はローマの宮廷ロマン派詩をゲルマン語で表現したミネサンジャーの第一世代の一人です。同時代人と比較して、彼の歌詞はユーモアと皮肉さえ際立っています。彼はまた、音で遊ぶのが好きで、韻を自分の好みに合わせます。 Veldekeは、自然の従来の記述( Natureingang )を使用して歌詞を開き、通常は下の例のようにそれと類似するか、恋人の感情と対比します。
Ez sint guotiu niuwe maere、
ダズ・ダイ・フォーゲル・オフフェンバレ
歌手、ダマン・ブルーメン
zénzîtenin demjâre
ステュエンデ・ウォル、ダズ・マン・ヴロ・ウェール、
leider des enbin ich niht:
ミン・タンベス・ヘルツェ・ミヒ・ベリエ、
ダズ・ムオズ・ウンサンフテ・ウンデ・スワーレ
tragen daz leit、das mir beschiht。 (MF I)
(花を見ている場所で鳥が大声で歌うのは朗報です。この時期、幸せになるはずですが、悲しいかな、私はそうではありません。私の愚かな心は私を裏切り、今は悲しく、陰鬱です。私に与えられた困難に苦しむ。)
Eneas RomanceとServatiusで行うこととは対照的に、彼は歌詞で中立的な韻を使用しません。このテクニックは詩人が利用できる韻の単語の数を極端に制限するためです。中高ドイツ語とマースランド語の韻は区別なく使用されます。間違いなく、これは、歌詞の韻体系が、 ServatiusやEneas Romanceなどの物語テキストの結合韻よりも高い要求を持っているためです。 1つのストロフで、2つ以上の韻を踏む単語を見つける必要があります。ヴェルデケの歌詞は、13世紀後半から14世紀初頭の3つの中高ドイツの写本に保存されています。コーデックス・マネッセ(ハイデルベルク、Universitätsbibliothek、Codex Palatinus Germanicus 848)としてよりよく知られているグロデル・ハイデルベルガー・リーデレンハンドシュリフト。
影響
ドイツの文学史におけるハインリッヒ・フォン・ベルデケの意義は非常に大きい。これは、彼の歌詞とEneasロマンスが中高ドイツの原稿にのみ保存されているという事実によって証明されています。ハインリッヒ・フォン・ベルデケは、多くの13世紀の作家(ウォルフラム・フォン・エッシェンバッハ、ハルトマン・フォン・アウエ、ゴットフリート・フォン・シュトラースブルグ)の優れた例としても名付けられています。中世オランダ文学への彼の影響は、解釈が難しいヤコブ・ファン・マーラントによる一つの暗示を除いて、かなり限定されていたようです。
Veldeke Today
マーストリヒトとハッセルトの両方で、詩人のために彫像が建てられました。また、様々な市町村の通り、場所、学校、協会は彼にちなんで名付けられました。リンブルフの大衆文化に自分自身を占める州の協会は、ベルデケと呼ばれています。 2007年、ベルデケと彼の時代についての説明が行われました。
エディション
- Behaghel 1882:Otto Behaghel(ed。)、 Heinrich von Veldeke。 Eneide、mit Einleitung und Anmerkungen 、ハイルブロン、1882年。
- Goossens 1991:Jan Goossens、 'DieServatiusbruchstücke。フラグメントCgm 5249 / 18、1b der Bayerischen StaatsbibliothekMünchen 'のUntersuchung und EditionおよびMit einer in: Zeitschriftfürdeutsches Altertum und deutsche Literatur 120 (1991)、1-65。
- アイヴェン、ヨリス編(2010)。 ミネリーデレン・ヘンドリク・ファン・ベルデケ・ヘルタアルド 。 Lulu.com。 ISBN 1445748886。
- Kartschoke、ディーター編(2004)。 Eneasroman 。 Ettmüller、Ludwigによる翻訳。フィリップ・レクラムISBN 3150083036。
- ラックマン、カール。ハウプト、モリッツ;フォークト、フリードリヒ編(1888)。 「IX:彼女のハインリッヒ・フォン・ヴェルデッゲ」。 Des MinnesangsFrühling (4 ed。)。ライプツィヒ:ヒルゼル。 56〜68ページ。 2016年2月7日検索。
- モーザー、ヒューゴ;テルヴォーレン、ヘルムート、編(1988)。 「XI:ハインリッヒ・フォン・ベルデケ」。 デミネサンスフリューリング 。 I:テキスト(38版)。シュトゥットガルト:ヒルゼル。 pp。97–149。 ISBN 3777604488。
参考文献
- Janssens 2007:Jozef Janssens、 In de schaduw van de keizer。 Hendrik van Veldeke en zijn tijd (1130〜1230)。ズトフェン、2007年。
- Klein 1985:トーマス・クライン、「ハインリッヒ・フォン・ベルデケとミテルドイッツェン・リテラトゥルスプラッヘン。 Untersuchungen zum Veldekeproblem '、in:Th。 Klein en C.Milis、 Zwei Studien zu Veldeke und zum Strassburger Alexander 、(Amsterdamer Publikationen zur Sprache und Literatur、61)、Amsterdam、1985、1-121。
- Schieb and Frings 1964-1970:Gabriele Schieb and Theodor Frings、 Henric van Veldeken。エネイデ 、ベルリン、1964-1970。
- Schieb、Gabriele(1969)、「Heinrich von Veldeke(Henric van Veldeken)」、 Neue Deutsche Biographie(NDB) (ドイツ語)、 8 、ベルリン:Duncker&Humblot、pp。428–429; (全文オンライン)
- Schumacher 2010:Meinolf Schumacher、 Einführungin die deutsche Literatur des Mittelalters 、Darmstadt、2010、ISBN 978-3-534-19603-6、65-69。
- Oostrom、Frits van 2006、 Stemmen op schrift。 Geschiedenis van de Nederlandse literatuur vanaf het tot 1300.アムステルダム:Bert Bakker、2006年