HSシバプラカシュ
HS Shivaprakash (Hulkuntemath Shivamurthy Sastri Shivaprakash、1954年生まれ)は、カンナダ語の主要な詩人であり、脚本家でもあります。彼は、ニューデリーのジャワハルラルネルー大学の芸術と美学の教授です。彼は、インド文化評議会(ICCR)が運営するディレクターとして、タゴールセンターとして知られるベルリンの文化センターを率いています。彼は、詩の7つのアンソロジー、12の劇、および彼の功績による他のいくつかの本を持っています。彼の作品は、英語、フランス語、イタリア語、スペイン語、ドイツ語、ポーランド語、ヒンディー語、マラヤーラム語、マラーティー語、タミル語、テルグ語に広く翻訳されています。彼の演劇はカンナダ語、ヒンディー語、メイテイ、ラバ、アッサム語、ボードー、タミル語、マラヤーラム語で演奏されています。シバプラカシュは、バハナ文学、インドのバクティ運動、スーフィーと他の神秘的な伝統の有名な権威でもあります。
人生とキャリア
シヴァプラカシュは1954年6月にバンガロールで生まれました。彼の父シヴァマーシー・シャストリは著名なリンガヤト学者であり、かつてのマイソールのマハラジャに仕えていました。バンガロール大学で英文学の修士号を取得した後、Shivaprakashはカルナタカ州政府のサービスに英語の講師として参加し、バンガロールとトゥムクルのさまざまな大学で20年以上教えました。 1996年、彼はインド文学の編集者に任命されました。これは、ニューデリーのサヒティアアカデミの隔月刊誌です。シバプラカシュは2001年にジャワハルラール・ネルー大学の芸術学部に准教授として加わり、そこでは美学とパフォーマンス研究の教授を務めています。 2000年に、彼はアイオワ大学の文学部の国際ライティングプログラムに選ばれ、同校の名誉研究員です。 HSシヴァプラカシュ教授がベルリンのタゴールセンターのディレクターに任命されました。予約は3年間です
詩人
シバプラカシュは、 ミラレパの詩の最初のアンソロジーを1977年に出版しましたが、まだ23歳でした。カンナダ語の詩の新鮮な声としてすぐに認められました。しかし、 シヴァプラカシュは1983年に彼の2番目のアンソロジー、 Malebidda Neladalliでのみ人気と称賛を得ました。詩「Samagara Bhimavva」は即刻ヒットになり、ポストバンダヤカンナダ詩の中心舞台に彼をもたらしました。それ以来、Shivaprakashは、 アヌシャナシャリテ 、 スリヤジャラ 、 マレーエマンタパ 、 マットマットの4つの詩集と、翻訳中の2つの詩集、 MaruroopagaluとNanna Mainagaraを公開し 、現代のグジャラート語詩、 Samakaleena Gujarati KavitegaluとMalayalam詩の翻訳を編集しました 。シヴァプラカシュの詩は、神秘的な象徴主義、夢のイメージ、原型、日常生活のモチーフを利用して、権力の性質と現代生活の矛盾を描写しています。
劇作家
シバプラカシュは1986年に最初の戯曲「 マハチャイトラ」を発表しました。CGクリシュナシュワミーによる劇のサムダヤへの舞台適応は大ヒットとなりました。この劇は、12世紀のリンガヤット聖バサバンナの生涯と時代に基づいており、マルキスト分析を通じてカリャナ市(現在のバサバカリャン)の職人聖人の闘争をナレーションしました。この劇は絶賛され、カンナダ文学のランドマークとして認められました。 Mahachaitraは、カンナダ語で書かれてBasavannaに25余りの演劇のうち三の大劇中の1つ、他の2つはP.・ランケッシュのSankrantiとジリッシュ・カルナードのTaledandaであると認識されています。
シバプラカシュは、この劇でカルナタカサヒティヤアカデミ賞を受賞しました。彼の他の演劇はスルタンティプ 、 シェイクスピアSwapnanauke、Manteswamy Kathaprasanga、Madari Madayya、Madurekanda、 マダビ 、Matrika、Makarachandra、 サティ 、 カサンドラとMaduvehennuが含まれます。彼はまた、シェークスピアのリア王を翻訳し、フェデリコ・ガルシア・ロルカの「シュー メイカーズ・プロディゴス・ ワイフ」を題名「 マランマナ・マネ・ホトル」で 、シェークスピアのマクベスを「 マラナヤカナ・ドリシュタンタ」という名前で翻案した 。 Manteswamy Kathaprasangaは、16世紀のダリットの聖人に関する劇であり、監督のSuresh Anagalliによって成功した舞台化され、300以上のショーが制作されました。このあいまいな聖人への興味をそそり、マンテスワミーの生活はカンナダ大学の研究の主要な分野になりました。シヴァプラカシュの劇のほとんどは、マルクス主義とシャイヴァ神秘主義、特にリンガヤティズムとカシミールシャヴィズムに触発されています。劇はまた、スーフィズムや大乗や禅仏教のような神秘主義の他の形態のモチーフを採用しています。構造的には、演劇は日本の能楽堂とブレヒトの壮大な劇場に触発されています。
マハチャイトラ論争
マハチャイトラは、カルナータカ州の3つの大学の学部課程の教科書として規定されていました。グルバルガ大学で教科書として処方された1995年、出版からほぼ10年後、それは激しい論争を引き起こしました。修道女シュリ・シュリ・ジャガドゥル・メイト・マハデヴィの指導の下にあるリンガヤトの一部は、バサバンナを劣悪な光で描写する仕事を非難し、カルナタカ州政府に劇を禁止するよう促した。それは合法的な戦いにつながり、劇は最終的に大学のシラバスから撤回されました。 マハチャイトラの論争は、ギタ・ハリハランの英語小説『タイムズ・オブ・シージ』 (2003年)に影響を与えたようで、デリーの開かれた大学で教授がバババンナの章をめぐる論争の真っin中にいる教授の物語を語っています学部の教科書用。
主な作品
詩
- ミラレパ
- マレビダ・ネラダリ
- アヌシャナ・シャライト
- スリヤジャラ
- マレーイマンタパ
- マットマット
- マビナ・ハーゲ・カニベ・ハーシ
- Maruroopagalu (カンナダ語、さまざまな言語の詩の翻訳)
- ナンナ・マイナガラ (K.サッチダナンダンのマラヤーラム語詩のカンナダ語訳)
- Navilu Nagara (彼の演劇からの歌)
- マアトゥマントラヴァーグアヴレゲ
- Maretuhoda Dombaraake ( ジンゴニアジンゴーネによるスペイン語の詩のカンナダ語訳)
- Kavite Indinavarege (収集詩)
- 秋の道 (英語の俳句)
- マアジパルバ (カンナダ語俳句)
- 私はルドラの警戒を続ける (カンナダ・バチャナスの英訳)
演劇
- マハチャイトラ
- スルタン・ティプ
- シェークスピアスワプナナウケ
- マンテスワミー・カタプラサンガ
- マダリ・マダヤ
- マドゥレカンダ
- マダビ
- マトリカ
- マカラチャンドラ
- サティ
- カサンドラ
- マドゥーヴ・ヘンヌ
- リア王 (シェイクスピアの戯曲のカンナダ語訳)
- マラナヤカナ・ドリシュタンタ ( マクベスのカンナダ語適応)
- マランマナ・マネ・ホトゥル (フェデリコ・ガルシア・ロルカの「シューメイカーの驚異的な妻」のカンナダ語の適応)
- 「Nataka Illiyavarege 2011(C0llected Plays)
その他
- Sahitya mattu Rangabhoomi (文学と演劇に関する論文)
- Modala Kattina Gadya (エッセイ集)
- ユガンタ (同名のイラワティカルベの本のカンナダ語訳)
- バッティーサ・ラーガ (精神的自伝)
英語で:
- 信じられないほどのインド:伝統的な劇場 (ニューデリー:知恵の木、2007年)
- 私はルドラの警戒を守る:ヴァチャナス (ニューデリー:ペンギンインド、2010)
- エブリデイ・ヨギ (ニューデリー:HarperCollins India、2014)
賞と栄誉
- クスマグラジャラシュトリアプラスカ-2017
- カルナタカサヒティヤアカデミ詩賞: Malebidda Neladalli (1983)、 Suryajala (1995)
- 4つのカンナダサヒティヤアカデミベストブック賞
- Sangeeth Natak Akademi Award(1997)
- 2003年サティカカマ賞
- カンナダ語文学のための人材開発省
- 2000年からアイオワ大学文学部名誉フェロー。
- Karnataka Rajyotsava Prashasti、2005年。
- サヒティヤ・アカデミ賞(2012)