知識ベース

ジュラ・イリェス

ジュラ・イリェス

ジュラ・イリェス (1902年11月2日-1983年4月15日)は、ハンガリーの詩人および小説家でした。彼はいわゆるネピ (「人々から」)作家の一人であり、強い社会学的関心と左翼の信念によって推進された故郷の不利な条件を示すことを目的としたため、そう呼ばれた。

若いころ

彼はトルナ郡でヤノス・イレス(1870 – 1931)とイダ・カルレイ(1878 – 1931)の息子として生まれました。彼の父親は裕福な貴族の家族に属していましたが、彼の母親は社会の最も恵まれない部分である農業の召使から来ました。彼は3番目の子供であり、彼の生家で最初の9年間を過ごし、そこで小学校時代(1908〜1912)を終え、家族がシモントルニャに移ったとき、彼はそこの文法学校とドンボヴァール(1913〜1914)で教育を続けましたとボニハード(1914 – 1916)。 1926年に彼の両親は別れ、彼は母親と一緒に首都に移りました。彼はブダペストムンチャチミハーリーストリートギムナジウム(1916 – 1917)とイザベラストリートケレスケデルミスクール(1917 – 1921)で高校を続けました。 1921年に彼は卒業しました。 1918年から1919年まで、彼はさまざまな左翼の学生や青年労働者の運動に参加し、ハンガリー議会の間にソルノクでルーマニア軍を攻撃しました。 1920年12月22日に、彼の最初の詩が社会民主党の日刊紙ネプザヴァで匿名で公開されました( El neessél、testvér )。

大学時代

彼はハンガリー語とフランス語を勉強するブダペスト大学の言語学科で勉強を始めました。違法な政治活動のため、彼はその年の12月にウィーンに逃れ、1922年にベルリンとラインラントに移動しました。

イリエはその年の4月にパリに到着した。彼は製本業者を含む多くの仕事をしました。しばらくの間、彼はソルボンヌで学び、1923年に彼の最初の記事と翻訳を発表しました。彼はフランスのシュルレアリスム、ポールエルアール、トリスタンツァラ、ルネクレーベルと友達になりました。

イリヤは恩赦を受けて1926年に祖国に戻りました。活動の彼の主なフォーラムは、前衛的な作家や詩人ラジョス・カサックで編集DokumentumMunka、定期刊行物となりました。

初期のキャリア

イリェスは1927年から1936年までフェニックス保険会社に勤務し、破産後、彼はフランスの農業問題に関するハンガリー国立銀行(1937〜1944)の報道機関になりました。

彼の最初の批判的な著作は、1927年11月に1928年から定期的に彼の記事と詩を取り上げた、当時最も著名な文学雑誌であるニューガット (「西洋」)のレビューに登場しました。彼の最初の本(Nehéz倍 )も、1928年にNyugatによって出版されました。

彼は、当時の主な才能であったアッティラ・ヨズセフ、ラスロ・ネメス、レリンツ・サボ・ヨゼフ・エルデライ、ヤノス・コドラーニ、ペテル・ヴェレスと友達になりました。

1931年、彼は最初の妻である体育教師のIrma Juvanczと結婚し、後に離婚しました。

イリエスは、1934年にソビエト連邦に招待され、アンドレマルローとボリスパステルナックに出会った国際的な作家会議に参加しました。その年から、彼は若い「ネピ」作家のフォーラムであるレビュー・ヴァーラス (議論)の編集作業にも参加しました。

彼は、左翼の反ファシスト運動であるマーチフロント(1937〜1939)の創設メンバーの1人でした。その後、彼はNyugatの編集委員会に招待し、その編集者、ポスト象徴詩人や作家バビチ・ミハーイの親友となりました。

戦争年

第二次世界大戦中、Illyésは編集長Nyugatのバビチ・ミハーイの死以下にノミネートされました。 Nyugatという名前を雑誌に使用することを当局によって拒否されたため、彼は別のタイトルでレビューを公開し続けました: Magyar Csillag ( "Hungarian Star")。

1939年に彼はフロラ・コズムタと結婚し、彼には娘マリアがいた。

1944年3月にナチがハンガリーに侵攻した後、イリエスはラーズロネメスと一緒に隠れて、両方とも反ナチの知識人と分類されました。

第二次世界大戦後

彼は1945年にハンガリーの議会の議員となり、左翼の国民農民党の指導者の一人となった。彼は1947年に政府の共産主義の買収が近づいていたので公的生活から撤退した。彼は1945年から1949年までハンガリー科学アカデミーのメンバーでした。彼は1946年から1949年までヴァラスのレビューを監督し、編集しました。

ジュラは1960年代初頭までティハニとブダペストで人里離れた生活を送っていましたが、彼の詩、散文、演劇、エッセイはハンガリーの公共および文学生活に影響を与え続けました。

1956年11月2日に彼は1956年のハンガリー革命の有名な詩を出版しました。これは1986年までハンガリーで再出版できませんでした。「専制政治に関する1つの文章」は1950年に書かれた長い詩です。

1960年代初頭から彼は仕事を通して政治的、社会的、道徳的な問題を表現し続けましたが、彼の詩の主なテーマは愛、生と死のままです。 1983年4月に亡くなるまで活動し、詩、ドラマ、エッセイ、日記の一部を発表しました。翻訳者としての彼の仕事も重要です。

彼は多くの言語から翻訳しました。フランス語が最も重要ですが、大まかな翻訳の助けを借りて、古代中国の古典からの彼の翻訳の量は画期的な出来事です。

作品

彼の詩では、イリュスは抑圧された農民階級のスポークスマンでした。典型的な作品は「プスタの人々」、 Apusztáknépe 、1936年です。彼の晩年の作品は、より開かれた普遍性と、国家および個人の自由への訴えによって特徴付けられます。

作品の選択

  • ネヘス・フェルド(1928)
  • サルジュレンデック(1931)
  • ハローム・オレグ(1932)
  • フシェクレル・ベゼレック(1933)
  • イフザグ(1934)
  • シャーロ・エグク・アラット(1935)
  • ロモクバンを借りる(1937)
  • キュロン・ヴィラグバン(1939)
  • Egyév(1945)
  • センベネズヴェ(1947)
  • ケト・ケス(1950)
  • ケズフォガソク(1956)
  • Újversek(1961)
  • Dőltvitorla(1965)
  • フェケテ・フェール(1968)
  • ミンデン・リート(1973)
  • Különöstestamentum(1977)
  • コズギ(1981)
  • タビラトク(1982)
  • セミ・ケゼリット(1983)

散文

  • オロスゾルザーグ(1934)
  • ペトフィ(1936)
  • プシュターク・ネペ(1936)
  • マジャロック(1938)
  • 気になりますか? (1939)
  • レレ・エ・ケニエル(1939)
  • チズマ・アズ・アスタロン(1941)
  • コラ・タバス(1941)
  • ミントアダーヴァク(1942)
  • フノック・パリバン(1946)
  • フランシアオルサギ・バルトザトク(1947)
  • Hetvenhétmagyarnépmese(1953)
  • バラトン(1962)
  • エバスト・ア・カステリバン(1962)
  • ペトフィ・サンドール(1963)
  • Ingyen lakoma(1964)
  • Szives Kalauz(1966)
  • カロン・ラディクジャン(1969)
  • ハイジャールギョケレク(1971)
  • ベアトリス・アプロジャイ(1979)
  • Naplójegyzetek、1–8(1987–1995)

劇場

  • トゥ・フォカ(1944)
  • レレクブヴァール(1948)
  • おぞらいペルー(1952)
  • ファクリャラン(1953)
  • ドッサ・ギョルギ(1956)
  • ケギャンク(1963)
  • キュレンク(1963)
  • ティシュターク(1971)

彼の英語翻訳の仕事

  • ジュラ・イリュスへのオマージュ、オクシデンタル・プレス、ワシントン(1968)
  • 選ばれた詩(トーマス・カブデボとポール・タボリ)チャトとウィンダス、ロンドン(1971)
  • プシュタの人々、GFクッシングによる翻訳と後書き、チャトとウィンダス、ロンドン(1967)、コルヴィナ、ブダペスト(1967)
  • Petőfi、GF Cushing訳、コルビナ、ブダペスト
  • むかしむかし、40ハンガリー民話、コルヴィナ、ブダペスト(1970)
  • 空に届く木(子供向け)、コルヴィナ、ブダペスト(1988)
  • 王子と彼の魔法の馬(子供向け)、コルヴィナ、ブダペスト(1987)
  • 29詩、トートファルシイストヴァーン訳、マエケナス、ブダペスト(1996)
  • あなたがほとんど忘れてしまったもの(Trans。序文および編。WylamJay Smith with GyulaKodolányi)Kortárs、Budapest(1999)
  • Charon's Ferry、Fifty Poems(Translated by Bruce Berlind)Northwestern University Press、Evanston、Illinois(2000)

アンソロジーと定期刊行物

  • ミレニアムのための詩、(編:ジェローム・ローテンベルク)2000
  • アリオン、エッセイ、詩、いくつかの問題
  • 新しいハンガリーの季刊誌とハンガリーの季刊誌 、いくつかの問題
  • イカロス6(パリのハンス、トランス。トーマス・マーク作)
  • 故郷の高地(ed。Bertha Csilla、アンソロジー、ポスト第二次世界大戦、ハンガリー詩、ブダペスト(2000)