知識ベース

ジョルジー・ファルディ

ジョージファルディ (1910年9月22日、ブダペスト-2006年9月1日、ブダペスト)は、 ジョージファルディと呼ばれることもあり、ハンガリー生まれの詩人、作家、翻訳者でした。

生活

旅行、変遷、そしてそれらから生まれた回想録

FaludyはFasoriEvangélikusGimnáziumで教育を修了し、ウィーン、ベルリン、グラーツ大学で学びました。これらの時代、彼は過激な自由主義者の見解を発展させ、彼の人生の最後の日までそれを維持した。

1938年、彼はユダヤ人の祖先のためにハンガリーをパリに向けて出発し、第二次世界大戦中にアメリカに向けてアメリカ軍に勤務しました。彼は1946年にハンガリーに戻ってきました。1947年4月、彼はハンガリーの司教であるオットカー・プロハスカのブダペスト像を破壊したグループに属しました。彼は40年後に彼の参加を認めました。

1949年に彼は架空の告発で非難され、3年間レクスクの労働収容所に送られました。この間、彼は他の囚人に文学、歴史、哲学の講義をしました。釈放後、彼は翻訳によって生計を立てました。 1956年(革命後)、彼は再び西に逃げました。彼はロンドンに定住し、ハンガリーの文学雑誌の編集者でした。

ロンドンでの滞在中に、ファルディは彼の回顧録を書き、それはすぐに英語に翻訳されました。彼は今でもハンガリー外で最もよく知られています: My Happy Days in Hell 。 (1987年に彼の母国語でのみ出版され、それ以降は複数のエディションで出版されました。)1967年にトロントに移り、そこで20年間住んでいました。彼はカナダと米国で講演を行い、ハンガリーの文学雑誌の編集者でした。 1976年、彼はカナダ国籍を取得し、2年後、トロント大学の名誉医師に選出され、定期的に教鞭を執りました。彼の詩は1980年にニューヨーク在住者によって出版されました(他のコレクションについては以下を参照)。

1988年、ファルディはハンガリーに戻りました。共産主義の崩壊後、共産主義時代に禁止され、没収され、破壊され、サミズダトとして配布された彼の作品は、ついにハンガリーで出版されました。詩の新しいコレクションが1990年代に登場し、いくつかの翻訳も登場しました。 1994年、彼はハンガリーで最も名誉ある賞であるコスス賞を受賞しました。 2000年、彼はハンガリーで「 ハッピー・デイズ・オブ・ヘル 」の続編を発表しました。彼の死の前の数年間、ファルディは詩人、作家、翻訳者としてだけでなく、ハンガリーの生きた伝説としても考えられていました。

彼の逸話と著述で有名な彼は、多くの外国人作家の注目を集めたライフストーリーを持つ有名なウィットでした。ファルディを訪れたヨーロッパを拠点とする多くの作家のほかに、ミュンヘンを執筆したカナダの作家ジョージ・ジョナスや、コラムニストであり詩人/劇作家のロリー・ウィンストンもいました。

関係

Faludyの最初の妻はValiÁcsでした。彼の2番目の妻であるZsuzsaSzegőは1963年に亡くなりました。彼らには1955年生まれの息子Andrewがいました。1983年生まれのFaludyの孫であるAlexander Alexander

1963年、米国のバレエダンサーであり、後に現代ラテン詩の有名な詩人であるエリックジョンソン(1937–2004)で、 地獄での私の幸せな日々を読んで、著者に魅了され、ファルディを求めてハンガリーを旅しました。この時、彼はハンガリー語を学び始め、3年後にマルタでファルディに追いついた。彼は次の36年間、秘書、翻訳者、共著者、パートナーになりました。ファルディが再び結婚した2002年、ジョンソンはネパールのカトマンズに向かい、2004年2月にそこで亡くなりました。 、トロント市庁舎。ジョージとレオニーは別々の住居を維持し、結婚を完遂しませんでしたが、レオニーは2011年(イギリス、ハンツの艦隊で)亡くなるまで102歳でファルディの名前を保持しました。2002年、ファルディは26歳の詩人と結婚しました。ファニー・コヴァーチ。ファルディは妻と共同で書いた詩を出版した。

トロントの記念公園

2006年には、ランドスケープアーキテクトのスコットトーランスによって設計された記念公園が、セントメアリー通り25番地にある以前のアパートに面して建てられました。トロント市の傑出した文化的人物を記念して、トロントレガシープロジェクトによって開始されました。ハンガリー生まれの彫刻家ドーラ・デ・ペデリー・ハントによって作られた彼の肖像とともにブロンズの額が公園に置かれました。詩人によって選ばれた彼の詩ミケランジェロの最後の祈りは 、英語とハンガリー語で銘板に刻まれました。

作業

フランソワ・ヴィヨンのバラードのファルディの翻訳、およびさらに著名な書き直し(彼が何度か認めたように)により、1934年の最初の出版で彼に大きな人気をもたらし、その後約40回出版されました。彼は彼の時代にこれらのアイデアを他の方法でほとんど表現できなかったでしょう。彼は数冊の詩も書いたが、その一部は英語で出版された。彼の他の優れた成功は地獄 (PokolbéliVIG napjaim)、最初だけでなくフランス語とドイツ語に翻訳されましたが、ずっと後になるまで、元ハンガリー語で表示されませんでした英語への翻訳、1962年に発表された回顧録で私の幸せな日でした。

英語で出版された作品

  • 1962: 私の幸せな日々の地獄 ; 1985年再発行、ISBN 0-00-217461-8; 2003、ISBN 963-206-584-0
  • 1966年: 破壊された神々の都市 。 Flora Papastavrou訳
  • 1970: ロッテルダムのエラスムス 。 ISBN 0-413-26990-6; 1971、ISBN 0-8128-1444-4
  • 1978: 東と西:ジョージ・ファルディの厳選詩 ;ジョン・ロバート・コロンボ編集。バーバラ・アミエルの詩人のプロフィール付き。トロント:Hounslow Press ISBN 0-88882-025-9
  • 1983: George Faludy:この詩を学びましょう:60の詩と1つのスピーチ 。 ISBN 0-88882-060-7;ジョン・ロバート・コロンボ編集
  • 1985年: ジョージ・ファルディ:選ばれた詩1933-80 ISBN 0-8203-0814-5、ISBN 0-8203-0809-9;ロビン・スケルトン編
  • 1987: 死体、ブラット、クリケット音楽:Hullák、kamaszok、tücsökzene:詩 。 ISBN 0-919758-29-0
  • 1988: 熱帯雨林からのメモ 。 ISBN 0-88882-104-2
  • 2006: Faludyの2つ 。 ISBN 1-55246-718-X、ジョンロバートコロンボ編

ハンガリー語で出版された作品

NB Bp。 =ブダペスト

  • Jegyzetek azesőerdőből。ブダペスト。 1991. MagyarVilágKiadó、208 p。
  • éslélekをテストします。 világlíra1400gyöngyszeme。 Műfordítások。 Szerk .:Fóti編集。 Ill .: KassJános。 Bp。 1988. MagyarVilág、760 p。
  • 200 szonett。ヴェルセク。 Bp。 1990. MagyarVilág、208 p。
  • エロティックの詩。 világlíra50gyöngyszeme。 Szerk .:Fóti編集。 Ill .:カラカスアンドラス。 Bp。 1990. MagyarVilág、72ページ。
  • Dobos azéjszakában。ヴァロガットの詩。 Szerk .:Fóti編集。 Bp。 1992. MagyarVilág、320ページ。
  • Jegyzetek a kormargójára。 Publicisztika。 Bp。 1994. MagyarVilág、206 p。
  • 100könnyűszonett。 Bp。 1995.マジャール・ヴィラグ、。
  • ヴェルセク。エッセギűイェット詩。 Bp。 1995年。マジャール・ヴィラグ、848頁、2001年。マジャール・ヴィラグ・キアド943頁
  • ビトルラン・ケコババ。ヴェルセク。 Bp。 1998. MagyarVilág、80 p。
  • Pokolbelivígnapjaim。 Visszaemlékezés。
    • Bp。、1987、ABフグゲトレンK.
    • ISBN 963 7815 00 7(Bp。、1989、MagyarVilág)
    • ISBN 963 9075 07 8(Bp。、1998、MagyarVilág)
    • ISBN 963 9075 34 5(Bp。、2005、cop.1998、MagyarVilág)
    • ISBN 978 963 370 040 2(2015年、アレクサンドラ・コニベシャーズ)
  • Pokolbeli napjaimután。 ISBN 963-9075-09-4。
  • ポコルトルナカン。 ISBN 963-369-945-2。
  • Faludyはtárlata:Limerickek。グロリア・キアド。 2001年。
  • Forradalomemlékezete (FaludyZsuzsávalközösen)。 ISBN 963-370-033-7
  • HeirichハイネVálogatottversek FaludyジェルジfordításábanESNémetországFaludy ジェルジのátköltésében。 Egykötetben。アレクサンドラ・キアド。 2006年。