知識ベース

グラハム・フレイザー

グラハムフレイザー OC(1946年生まれ)は、カナダで6番目の公用語委員であり、元カナダのジャーナリスト兼ライターです。彼は英語とフランス語の両方でいくつかの本の著者です。

初期の人生と教育

フレイザーは、20世紀半ばの尊敬される新聞および雑誌記者であるブレアフレイザーの息子です。ブレアフレイザーは1968年のカヌー旅行でdr死しました。グラハムフレイザーはアッパーカナダカレッジに入学し、その後トロント大学で学び、1968年に学士号、1973年に歴史学修士号を取得しました。

1965年の夏、グラハムフレイザーはケベック州フォートレノックスで考古学旅行に出かけました。州が静かな革命の広大な社会的変革を遂げている間、フランス語を学び、ケベックについてさらに学ぶつもりでした。 2006年の本「 ごめんなさい、フランス語を話せません」で 、フレーザーはこの旅行で、彼がそこで遭遇した言語と文化の違いのために、「自分の国の外国人」のように感じたと述べました。この旅行は、彼の生涯にわたるカナダの言語問題とアングロカナダ人とフランス系カナダ人との関係への興味を引き起こしました。

キャリア

ジャーナリスト

フレーザーはジャーナリストとしてのキャリアの中で、 Maclean'sThe Globe and MailThe Montreal GazetteThe Toronto StarLe Devoirに寄稿しました 。彼はトロントスターの国民問題特派員を務め、週刊コラムも執筆しました。 2003年から2008年までカールトン大学でジャーナリズムの非常勤教授を務めていました。

公用語長官

カナダの両方の公用語で書くことのできるジャーナリストとしてのフレイザーの異常な能力は、カナダの公用語委員としての自然な資格を与えました。 2006年の初めに、彼は「 Sorry、I Do n't Speak French」という本を出版し、カナダの公式バイリンガリズム政策の成功と失敗をレビューしました。 2006年9月、当時の首相スティーブン・ハーパーがカナダの次の公用語委員に指名したのは、この本とフレーザーのバイリンガルの仕事の経験に大きく基づいていた。10月に下院で全会一致で承認された。 17。

優秀賞–言語の二重性の促進

2009年、グラハムフレイザーは優秀賞–言語の二重性の促進を作成しました。この賞は、連邦公用語法の対象ではないが、カナダまたは海外での言語の二重性を促進することにより、または公用語マイノリティコミュニティの開発。

2010年冬季オリンピック

彼らが発表された後、グラハム・フレイザーはバンクーバーで開催された2010年の冬季オリンピックがカナダの言語の二重性を示す機会であると特定しました。彼はCRTCと交渉して、より多くのカナダの家庭がフランス語のオリンピック放送にアクセスできるようにしました。しかし、フレイザーは、トーチがビクトリアに到着するなどの多くのイベントが英語のみで行われたトーチリレー中のフランス語の欠如に失望を表明しました。

フレイザーがコミッショナーとして対処しなければならなかった最大の課題の1つは、2010年冬季オリンピックの開会式でのフランス語の位置に関するものでした。フレイザーは、このイベントは「英語で開発され、認識され、フランスの歌で披露された」という印象を受けました。フレーザーの事務所は式典に関して100件以上の苦情を受け、ジェームズ・ムーア首相、ケベック首相のジャン・シャレスト首相、ラ・フランコフォニー・アブドゥ・ディウフ事務局長も式典におけるフランスの地位について失望を表明した。しかし、VANOCは彼らの主張を擁護し、「ケベックの文化と言語を強力に祝福するために非常に意図的な焦点と努力をした」と述べた。また、オープニングセレモニーにはかなりの量のフランス人がいたと述べ、デービッド・アトキンスは、式典がカナダのフランス語圏を祝ったとも述べた。

2010年の冬季オリンピックの開会式に関する公式報告書で、フレーザーはフランス語が欠けている2つの原因を特定しました。最初は理解不足でした。委員は、「いくつかの分野では、組織委員会とカナダの遺産によって署名された複数政党協定の公式言語要件がかなり曖昧で不明確であったことは明らかだった」と述べた。彼はまた、開会式に伝統的に与えられた秘密は、カナダの言語の二重性がショーでうまく披露されることを委員が確認することを妨げると述べた。 2015年のパンアメリカンゲームなど、カナダで開催される将来の主要なイベントでこのような間違いを防ぐために、「組織委員会が言語の二重性の重要性を把握し、公用語の義務を理解し、適切に計画するために、公用語の要件を明確かつ明確にする必要があります」 2011年初頭、オフィシャルラングのコミッショナーオフィスはバンクーバーゲームで学んだ教訓に基づいて2011年初頭にガイドを発行し、連邦機関と将来の大規模なスポーツイベントの組織委員会がよりよく理解、計画、実施、監視できるように支援しました英語とフランス語の完全な尊重と包含に向けた彼らの活動。

バンクーバー大会の1年後、元VANOCのCEOであるジョン・ファーロングは、彼の著書「 パトリオットハーツ:国を変えたオリンピックの内側 」で、オリンピックにおける言語論争について議論しました。ファーロングは、彼のスタッフのバイリンガルが多かったため、開会式の前にフレーザーから賞賛を受けたと語った。彼は、開会式でフランス人が認識されていなかったことを謝罪することを拒否したことを弁護した。彼は、オリンピックでフランス語の場所を議論するとき、「フレイザー氏は遠くから指を指したが、アイデアやサポートでめったに投球しなかった」と主張した。フレーザーはこれらの批判に答えて、彼のオフィスは彼が実施されたゲーム中に言語の二重性を促進するための正確な指示とアイデアを与えたと言った。彼は、全体として、大会のサービスは両方の公用語で提供され、フランス語の不在はほとんど文化プログラムにあり、これが彼が問題にした唯一の部分だと言いました。

エア・カナダに関する特別報告

2016年6月、コミッショナーは議会でエア・カナダに関する特別報告書を提出しました。この報告書で、フレーザーは、1969年以来のエア・カナダの公用語法違反の歴史を概説しました。コンプライアンスを強化することはほとんどありませんでした。 1988年以来、エアカナダは公用語のすべての委員によって法廷に持ち込まれた唯一の機関です。フレーザーは、「カナダ航空の活動はカナダのバイリンガルの性質を反映すべきである」ため、エア・カナダの公用語法への準拠が重要であると主張しました。

これらのエア・カナダの改善の失敗に直面して、フレーザーは議会に、エア・カナダとコミッショナーの権限に関する法律と規制を近代化するよう要請しました。彼は、エア・カナダの管理には、エア・カナダ・ジャズなどの子会社の一部を公用語法から除外できる法的ギャップがあると主張した。フレーザーは、これらの抜け穴を塞ぎ、罰金を課す能力など、連邦機関に対して使用できるより強力な強制力を長官に与えるよう要求しました。

エア・カナダは、この特別報告書を不当なものと見なし、彼らに対する苦情の数は毎年50件で安定していると述べました。

司法介入

フレイザーはコミッショナーとして、言語上の権利を守るためにカナダの多くの司法事件に介入しました。 2007年に、FCFAが裁判所のチャレンジプログラムの廃止に異議を唱えた場合に彼は介入しました。原告は、2008年6月に、言語権サポートプログラムという名前で、プログラムの公用語少数派コンポーネントのプログラムを部分的に復元することに成功しました。フレーザーは、DesRochers事件の控訴人でもあり、その後、カナダ最高裁判所は公用語法の第IV部の範囲を拡大しました。フレイザーはグエン事件にも介入し、その後カナダ最高裁判所は少数民族の公用語に有利な方法でケベック人権憲章第23条を解釈しました。

教授職

2018年現在、フレーザーはカナダ研究のためのマギル研究所の客員教授でした。

家族

フレイザーの妻バーバラ・ウテックは、2000年から2006年までカナダ総督の私書記であり、リドーホールの後ろのリドーコテージに住んでいました。

賞と栄誉

彼の人生の中で、グラハム・フレイザーは次の区別を受けました:

  • 公共政策ジャーナリズムの優秀さに対する公共政策フォーラムのハイマン・ソロモン賞 (1992)
  • サンタン大学の名誉博士号(2008)
  • オタワ大学による名誉博士号(2008)
  • カナディアンクラブオブバンクーバーからボールドウィンラフォンテーヌ賞(2010)
  • ラ・プレアデ勲章、フランソフォニー・アッセンブリー公爵より授与(2011)
  • カナダ勲章(2019)

フレーザーは、1984年に総督のノンフィクション文学賞、 PQ:RenéLévesqueand the PartiQuébécoisin Powerで最終候補に選ばれました

書誌

  • 反撃:トレファン裁判所での都市再生 (1972)
  • PQ:ルネレベスクと権力のパルテケベック (1984)
  • Keeping for Keeps:The Making of Prime Minister、1988 (1989)
  • Vousm'intéressez:Chroniques (2001)
  • 申し訳ありませんが、私はフランス語を話せません:逃げられないカナダの危機に立ち向かう (2006)