知識ベース

ドイツの偏角

ドイツ語の格差は、 ドイツ語が記事、形容詞、時には名詞が文の役割を反映するために形を変えることができるすべての方法を定義するために使用するパラダイムです:主題、目的など。単語の順序や前置詞(英語、スペイン語、フランス語など)でこの意味を示すのではなく、単語の形式(および/または関連する記事)を変更することによる間接オブジェクトと所有格。その結果、ドイツ語は、意味を曖昧にすることなく、語順に対してはるかに流動的なアプローチを取ることができます。英語では、単純な文は厳密な語順で書かなければなりません(例:男はリンゴを食べる)。この文は、意味を変えずにここに書かれている方法以外の語順で表現することはできません。ドイツ語から英語への同じ文の翻訳はかなり異なって表示され(例:「アイン・マン・イスト・アネン・アプフェル」(男性)-対象はリンゴ(リンゴ)-directobject)、さまざまな語順で表現できます(例。 "アイネン・アプフェルはアイン・マン(リンゴ)-directobjectは(男)-主体によって食べられますが、意味はほとんど、あるいはまったく変化しません。

融合言語として、ドイツ語は名詞、代名詞、冠詞、形容詞をマークして、大文字と小文字、数、性別を区別します。たとえば、すべてのドイツ語の形容詞にはいくつかの異なる形式があります。たとえば、形容詞neu (新規)は、変更する名詞の性別、名詞が単数か複数か、および役割に応じて5つの異なる方法(neue、neuer、neues、neuen、neuem)で記述できます。文中の名詞の。英語にはそのような偏角がありません(ブロンド/ブロンドなどのまれで例外的な例外を除く)。つまり、形容詞は1つの形式でしか書けません。

現代高地ドイツ語は、主格、対格、属格、与格の4つのケースと、女性、男性、中性の3つの文法的な性別を区別します。名詞は単数でも複数でもかまいません。複数形では、性別に関係なく1つの偏位が使用されます。つまり、複数形は、記事や形容詞を辞退する目的で、4番目の「性別」として扱うことができます。ただし、名詞自体は複数形を形成するいくつかの方法を保持しますが、これは常にではありませんが、単数形の単語の性別や構造に対応しています。たとえば、 Reise (「旅」)のように単数形でeで終わる多くの女性名詞は、 -ndie Reisen (「旅」)を追加して複数形を形成します。 das Blattder Baum (「葉」や「木」)のように子音で終わる中性または男性名詞の多くは、母音の変更と-erまたは-eの付加によって複数形を形成します: BlätterdieBäume ( "the葉」、「木」)。歴史的に、これらおよびいくつかの複数形の変曲は、ゲルマン祖語の名詞の語形変化クラスを思い起こさせますが、形式はずっと小さくなっています。

記事

定冠詞

定冠詞( derなど)は英語の「the」に対応します。

男性的フェミニン中性複数
主格 der 死ぬダス死ぬ
対格デン死ぬダス死ぬ
与格デム der デムデン
属格デス der デス der

不定冠詞

不定冠詞( einなど)は、英語の「a」、「an」に対応します。注: einは、英語の「1」(つまり1)に対応する数字でもあります。

アインには複数形がありません。英語のように、「野原には牛がいる」のように、複数の不定冠詞は無効です。 (「Es gibtKüheauf dem Felde」)。

男性的フェミニン中性
主格アインアイネアイン
対格アイネンアイネアイン
与格アイネムアイナーアイネム
属格エインズアイナーエインズ

形容詞代名詞

特定の形容詞代名詞もderのように減少します: all-dies-jed-jen-manch-solch-welch- 。これらはder -wordsと呼ばれることもあります。

一般的な偏向パターンは、次の表に示すとおりです。

男性的フェミニン中性複数
主格 -er -e -es -e
対格 -en -e -es -e
与格 -em -er -em -en
属格 -es -er -es -er

例:

男性的フェミニン中性複数
主格死ぬ死ぬ死ぬ死ぬ
対格死ぬ死ぬ死ぬ死ぬ
与格ダイセム死ぬダイセム死ぬ
属格死ぬ死ぬ死ぬ死ぬ
場合 jeder(単数形) alle(複数形)
男性的フェミニン中性
主格ジェダージェードジェデスすべて
対格ジェデンジェードジェデスすべて
与格ジェデムジェダージェデムアレン
属格ジェデスジェダージェデスアラー

形容詞の所有代名詞(または所有格決定詞)とkeinは、記事einと同様に減少します。一般的な偏向パターンは、次の表に示すとおりです。

男性的フェミニン中性複数
主格 -e -e
対格 -en -e -e
与格 -em -er -em -en
属格 -es -er -es -er

例:

男性的フェミニン中性複数
主格ケインケインケインケイン
対格ケイネンケインケインケイン
与格カイネムカイナーカイネムケイネン
属格ケインズカイナーケインズカイナー
男性的フェミニン中性複数
主格デインディーンデインディーン
対格デイネンディーンデインディーン
与格ディネム除人ディネムデイネン
属格ディーン除人ディーン除人
男性的フェミニン中性複数
主格 ihr 私は ihr 私は
対格イーレン私は ihr 私は
与格アイレム ihrer アイレムイーレン
属格アイレス ihrer アイレス ihrer
男性的フェミニン中性複数
主格ユーアーウールユーアーウール
対格ユーレンウールユーアーウール
与格ユーレムユーラーユーレムユーレン
属格ユーレユーラーユーレユーラー

Euerはわずかに不規則です。末尾にある場合、 eをドロップして、 末尾のeur-に末尾を追加することができます。たとえば、 与格の男性的なeuremeuerem )。

名詞

この記事では Wikipediaの品質基準を満たすためにクリーンアップ必要になる場合があります。具体的な問題は、 「弱い名詞」と「強い名詞」です。これは説明する必要があります(おそらくどこかへのリンクで説明されています)。可能であれば、この記事の改善にご協力ください。 (2015年4月) (このテンプレートメッセージを削除する方法とタイミングをご覧ください)

場合に応じて、次の名詞のみが拒否されます。

  • 男性の弱い名詞は、単数形の主格以外の場合、最後に-n(時には-en)を獲得します。例:Student、des Studenten。
  • 少数の男性の「混合」名詞(最も一般的なのは名前)は、単数属格の末尾に-nsを付​​けます(例:der Name、des Namens)、その他の点では弱い名詞とまったく同じように動作します。
  • 男性または中性の他の名詞の属格は、-sまたは-esのいずれかを追加することで形成されます(例:das Bild、des Bildes)。
  • -nまたは-s(後者はほとんどローンワードにあります)で終わっていない複数形の名詞は、与格の場合に-nを取得します。例:der Berg、Berge、den Bergen。これらの名詞のほとんどは男性または中性ですが、このように拒否される女性名詞のグループもあります。このグループは少数の女性名詞のみで構成されていますが、言語で最もよく使用される名詞の一部が含まれています。例:手、ダイ、ヘンデ、デンヘンデン。
  • 不規則な中性名詞のHerzは、男性の「混合」名詞とほぼ同じように動作しますが、単数形の対格には使用されません(例:das Herz、das Herz、dem Herzen、des Herzens)。

強い男性的または中性名詞、たとえばder Toddas Badに関連する与格の単数形記号がありますが、これはzum Tode verurteilt ( "死刑判決」)、または創造的な作品のタイトル、例えばヴィーナス・イム・バーデ (「入浴中のヴィーナス」):これらの場合、エンディングの省略は珍しいでしょう。また、詩や音楽で一定の生産性を保持し、メーターや韻の支援に使用したり、非常に高い散文(記念碑など)で使用したりできます。

代名詞

人称代名詞

現在、個人代名詞の属格は古風とみなされており、「ich bedarf seiner」(私は彼が必要)のような特定の古風な表現でのみ使用されています。これは、所有形容詞と混同しないでください。

主格対格与格属格
ich –私 mich –私ミール–私へ/私のためにマイナー–私の
du –あなた(使い慣れた単数形) dich –あなた dir – to / for you あなたの
えー–彼 ihn –彼 ihm –彼へ/のためにサイナー–彼の
シー–彼女シー–彼女 ihr –彼女へ/へ ihrer-彼女の
es –それ es –それ ihm – to / for it seiner –その
ウィル-私たち国連–私たち UNS –私たちにとって/のために unser –私たちの
ihr –あなた(使い慣れた複数形) ユー–あなた euch –あなたへ/のために euer –あなたの
Sie –あなた(正式な単数形と複数形) Sie –あなた Ihnen –あなたへ/のために Ihrer –あなたの
sie –彼ら sie –それら ihnen –彼らへ/のために ihrer –それらの

英語とは異なり、「er」と「sie」は、人だけでなく、男性または女性の名詞を指す場合があることに注意してください。

疑問代名詞

主格対格与格属格
個人(「誰/誰」) wer ウェンウェムウェッセン
非人格的(「何」) だっただった
  1. 一般的に、いずれの場合に続いする必要が前置詞は、新しいような「フォンWO」などの単語(「の」/ 『そこ『)または( 『 どのような理由のために』)』 ウェスの wegen』を形成する「た」と合併します。

関係代名詞

男性的フェミニン中性複数
主格 der 死ぬダス死ぬ
対格デン死ぬダス死ぬ
与格デム der デムでんでん
属格デセンデレンデセンデレン
男性的フェミニン中性複数
主格ウェルチャーウェルシュウェルチウェルシュ
対格ウェルヘンウェルシュウェルチウェルシュ
与格ウェルケムウェルチャーウェルケムウェルヘン
属格ウェルチウェルチャーウェルチウェルチャー

所有代名詞

所有代名詞はドイツ語の記事として扱われ、 keinと同じように拒否されます。上記の無期限の記事を参照してください。

実証代名詞

これらは、 "Den sehe ich" ( "I see that ")という文のように、 人名の代名詞の代わりに使用して強調することができます。また、単語の順序に注意してください。denは「that」に対応し、 ichは「I」に対応します。文の先頭にオブジェクトを配置すると、オブジェクトが強調されます。英語は、一般的に衰退していない言語として、通常同様の動作を示しませんが、次のように、オブジェクトを文の前に置いて同様の強調をすることができる場合があります。ジョン」

この表は、相対代名詞と同じです。

再帰代名詞

再帰代名詞は、 Ich wasche mich 「私は自分自身を洗う」のように、対象と対象が同じ場合に使用されます。

主格(主題) 対格(直接オブジェクト) Dative(間接オブジェクト)
ich –私 mich –自分ミール–自分へ/自分のために
デュ–あなた dich-自分 dir – to / for your
er / sie / es / man –彼/彼女/ it / one sich –自分/自分/自分/自分 sich –自分へ/自分のために/自分自身/自分自身/自分自身へ
ウィル-私たち UNS-私たち自身 uns –自分自身のために
ihr –あなた(pl。) euch –あなた自身 euch –自分へ/自分のために
Sie –あなた(正式) sich –自分/自分 sich – to / for your / yourselfs
sie –彼ら sich –自分自身 sich –自分自身のために

不定代名詞

代名詞manは一般的な人を指し、通常は1人 (または一般的なyou )に翻訳されます 。それは上のフランスの代名詞と同等です。

主格対格与格属格
男– one / you / they アイネン– one / you / them einem – to / for one / you / them sein –自分の/あなたの/彼らの

形容詞

述語形容詞

述語形容詞(例えばkalt のmiRイストのkaltで「私は風邪だ」)がundeclinedされています。

限定形容詞

限定詞の形容詞は、次の曲用パターンを使用します。

強い変曲

強いたわみは次の場合に使用されます。

  • 先行記事はありません。または
  • 前の記事では、名詞の大文字と小文字、性別、および番号を完全には示していません。
男性的フェミニン中性複数
主格 -er -e -es -e
対格 -en -e -es -e
与格 -em -er -em -en
属格 -en -er -en -er

以下に例を示します。

男性的フェミニン中性複数
主格シュヴィーヒェルフォール rot e Tinte シェーン・エス・ハウスアルコホーフレイゲトランケ
対格エン schwierig rot e Tinte シェーン・エス・ハウスアルコホーフレイゲトランケ
与格シュヴィーリヒ・エム・フォール(e) Rot er Tinte シェーン・エム・ハウス(e) alkoholfrei エン GetränkeN
属格シュウィーリヒ・エン・フォール(e)s Rot er Tinte シェーンエンハウスエス アルコホーフレイ・エル・ゲトランケ

性格の男性と中性の末尾が-enであることに注意してください。これは、一般的に-esであると想定する学習者や、あまり一般的ではない定冠詞( jed-など )を記事のない形容詞として解釈するネイティブスピーカーを強く辞退するための混乱の原因です。

弱変曲

記事自体がケース、性別、および番号を明確に示している場合、弱い偏角が使用されます。

男性的フェミニン中性複数
主格 -e -e -e -en
対格 -en -e -e -en
与格 -en -en -en -en
属格 -en -en -en -en
男性的フェミニン中性複数
いやウェルチER schwierig 電子秋 solch 電子腐敗 電子 TINTE 死ぬESシェーンEハウスすべての電子 alkoholfrei エン Getränke
Acc。 ウェルチエン schwierig アンフォール solch 電子腐敗 電子 TINTE 死ぬESシェーンEハウスすべての電子 alkoholfrei エン Getränke
日付エンウェルチ全角 schwierig(E) TINTE エン solch ERの腐敗ハウスエン 全角たschönダイ(E) すべてのエン alkoholfrei エン GetränkeN
大将ウェルチエスシュヴィーリッヒアンフォール(e) TINTE エン solch ERの腐敗死ぬesシェーンエンハウスes すべてのER alkoholfrei エン Getränke
混合変曲

ソース:

置不定冠詞( ein-kein- )、または所有格決定子mein-dein-ihr-など)が存在する場合、混合偏角が使用されます。

男性的 フェミニン 中性 複数
主格 -er -e -es -en
対格 -en -e -es -en
与格 -en -en -en -en
属格 -en -en -en -en

混合語形変化は、男性語の主格と、中性語の主語と対格が強い語形変化と同じであることを除いて、弱い語形変化と同じです。

男性的フェミニン中性複数
主格焼きそばschwierig ER秋 セイン電子腐敗電子 TINTE euerシェーンESハウス KEIN 電子 alkoholfrei エン Getränke
対格焼きそば専用 schwierig アンフォールセイン電子腐敗電子 TINTE euerシェーンESハウス KEIN 電子 alkoholfrei エン Getränke
与格エン焼きそば用のEM schwierig(E) sein er rot en Tinte ハウスエンユーロ全角schön(E) KEIN エン alkoholfrei エン GetränkeN
属格メインエスシュヴィーリッヒアンフォール(e)s sein er rot en Tinte EUR ESシェーンエンハウスES KEIN ER alkoholfrei エン Getränke

不定の地理的帰属語

多くのドイツの地域名は大文字のマークが付けられますが、常に-erで終わっていないハンブルク、ベルリンやハンバーガーたとえばベルリン 、のために、-erで終わるそれらに関連した連体言葉を持っています。 Die Berliner Mauer (「ベルリンの壁」)とdas Brandenburger Tor (「ブランデンブルク門」)は、この顕著な例です。 Torという中性の性別にもかかわらず、 -erの終わりに注意してください。ゲッティンゲンのように地名が-enで終わる場合、通常-erは端末-enを置き換えます。