知識ベース

ゲラシム・レベデフ

ヘラシムステパノビッチレベデフはヘラシムステパノビッチ レベデフ (ロシア語:Гера́сим Степа́нович Ле́бедев; 1749 – 7月27、1817年)と綴られ、ロシアの冒険家、言語学者、インドの劇団での演劇の先駆者である795 、ミュージシャン、作家。彼はインド学の先駆者でした。

若いころ

レベデフはロシアのヤロスラヴリで、教会の聖歌隊の家族に生まれました。ゲラシムは家族の長男でした。彼には、アファナシーとトレフィル、姉アントニダという2人の兄弟がいました。家族は後にサンクトペテルブルクに移り、そこでレベデフの父親は教会で働きました。レベデフは自分の努力で英語、フランス語、ドイツ語を学びました。サンクトペテルブルクでは、レベデフはロシアの最初の恒久的な劇場の創設者であるフョードル・ヴォルコフと知り合いになりました。レベデフは宮廷合唱団の歌手であり、ヴォルコフの劇場の公演にも参加しました。

彼は独学のヴァイオリニストであり、ロシアからウィーンへの大使であるアンドレアス・ラズモフスキーを音楽グループの一員として同行しました。彼は側近から逃げてヨーロッパを旅し、バイオリニストとして生計を立てた。彼はすぐにインドに送られていたイギリスの軍隊に加わりました。レベデフは1785年8月にインド南部の港であるマドラス(現在のチェンナイ)に到着しました。彼はマドラスの市長に惹かれ、音楽プログラムからお金を稼ぎました。しかし、保守的な社会は彼を窒息させたので、数年間マドラスに住んだ後、ベンガルに向かった。

カルカッタで

ヤングベンガルの世代は、デビッドヘアアカデミーと東洋神学校でシェークスピアを演じました。必然的に、新しいベンガル人は新しいベンガル劇場のアイデアを思いつくようになりました。興味深いことに、最初のベンガル語の劇は、ベンガル語ではなく、ロシアの著名な学者であるゲラシム・レベデフ(1749-1818)によってかなり前に上演されていました。彼のベンガル語の家庭教師Goloknathダスの助けを借りて、彼は「M.によって変装の自由な適応を作っJodrelle 'とMolièreのL' AmourMédecin。この二重法案は、1795年11月27日と1796年3月21日に「ベンガリースタイルで装飾されたドムトゥラの新しい劇場(現在のエズラストリート)」で提示されました。 200席の家は、どちらの夜も「いっぱい」でした。しかし、レベデフはすぐにインドを去り、彼の先駆者の努力は実を結びませんでした。

ラハ、キロンモイ

レベデフは、約10年間、イギリス領インドの首都カルカッタ(現在のコルカタ)に住んでいました。滞在中、ゴロフナス・ダスという地元の学校の先生からヒンディー語、サンスクリット語、ベンガル語を学び始めました。その代わりに、レベデフはダスのバイオリンとヨーロッパの音楽を教えなければなりませんでした。ロシアの医師の支援を受けて、カルカッタで練習すると、彼はすぐにミュージシャンとして設立されました。彼の音楽プログラムのチケットはRsで販売されていました。 12.レベデフは、西洋楽器でインドの曲を使用した最初の人でした。

コルカタのゲラシムステパノヴィッチレベデフを記念するプラーク

地元の知識人の支援を受けて、レベデフはインドで最初のヨーロッパ式プロセニアムドラマシアターを設立しました。この劇場は1795年にカルカッタにオープンしました。レベデフは2つの劇をベンガル語に翻訳しました。彼らは愛が最高の医者であり、変装者だった 。これら2つは劇場での最初の公演であり、音楽はレベデフ自身が作曲し、歌詞はベンガル語の詩人Bharatchandra Rayから借りました。

ドムタラ(エズラストリート)に設置されたレベデフ劇場は、初めてベンガルの俳優や女優が使用した劇場です。 1795年11月27日に開催されたショーは、現代のインド劇場の最初のパフォーマンスと見なされます。当時、カルカッタには英語のための2つの劇場ホールがありました。レベデフは大成功を収め、イギリス人のvy望を呼び起こし、そのうちの2人は劇場を焼き払った。レベデフの試みはやや時期尚早でしたが、公演の費用を支払う準備ができているクライアントの核がすでに市内に形成されていたことを証明しました。

彼は小さなベンガル語辞書を編集し、ベンガル語で算術の本を書き、 アナダマンガルの一部をロシア語に翻訳しました。彼の辞書は1801年に出版された。彼はロンドンのロシア大使にBharatchandra Rayの作品をロシアで出版することについて書いた。

しかし、イギリス政府はレベデフの活動を支持せず、インド人に対する同情的な姿勢に悩まされていました。彼はまた、従業員であり劇場の装飾者であるジョセフ・バッシュに対する裁判を失い、経済的に破られました。最後に、英国当局は1797年に彼をインドから追放しました。彼は事実上破産し、ルピーで評価された小さな荷物を持っていました。 295.彼はヨーロッパへのチケットのためにお金を稼ぐためにケープタウンに数ヶ月滞在することを余儀なくされました。

ロシアに戻る

レベデフによるインド方言の文法の表紙

レベデフはロシアに戻る途中でロンドンに立ち寄った。ロンドンで、彼はいくつかのインド語の性格、その起源の起源、アジアおよびヨーロッパの言語との親和性に関する彼の研究に基づいた、純粋な東インド言語の文法を発表しました。

ロシアへの帰国後、彼は外務省に雇用された。彼はサンクトペテルブルクに、ヨーロッパ初のデヴァナガリー文字とベンガル文字を備えた印刷所を設立しました。彼は、 バラモン税関に関する 2冊目の本「偏りのない観察 」を出版し(「Беспристрастноесозерцаниебрагменскихобычаев...」)、他の2冊の本を準備しましたが、病気のためにそれらを完成させることはできませんでした。レベデフは1817年7月15日(OS; 7月27日)に彼の印刷所で亡くなり、サンクトペテルブルクのボルシャヤオフタのゲルギエフ墓地に埋葬されました。

作品

  • 純粋で混合された東インドの方言 の文法 (ロンドン、1801年)、または、 純粋で混合された東インドの方言の文法:付加された対話...配置された...ブラフメニアン体系、シャムスクリット語...ジョーンズ、シャムスクリット語のアルファベットを尊重
  • 東インドのブラフミンのシステム の公平な考察 (サンクトペテルブルク、1805)または東インドのバラモンの神聖な儀式と習慣のシステムの公平なレビュー
  • ヒンドゥスタニとベンガルのアリアのコレクション