ガリシア語文学
文学の体
ガリシア語文学は、ガリシア語で書かれた文学です。ガリシア語で最も初期の作品は、13世紀初頭のトロヴァドリスモの伝統からのものです。中世では、 ガレゴポルトガル語(ガリシア語-ポルトガル語)は、ガリシアとポルトガルだけでなくカスティーリャ全体の文化、詩(吟遊詩人)、および宗教の言語でした。
ポルトガル語とガリシア語の分離後、ガリシア語は地方と見なされ、文学や学術目的で広く使用されませんでした。 19世紀半ばにガリシア語が文学、そして政治で再び使用されたのは、 Rexurdimento (「再生」)でした。
ガリシアの作家による多くの文学は、イグナシオ・ラモネットやゴンサロ・トレンテ・バレスターなどのスペイン語で書かれていますが、そのような作家はガリシア文学の議論から除外され、スペイン語の文学と見なされる傾向があります。
ロザリア・カストロ・デ・ムルギアのカンタレス・ガレゴス (1863年、ガリシアの歌)は、4世紀に出版された最初のガリシア語の本です。文学に関連して、チャノ・ピネイロの1989年のゼンパーソンシャ (Forever a Woman)は、最初のガリシア語の映画と見なされています。知的グループXeraciónNósは、アイルランドのシンフェイン( "We Ourselves")を暗示する名前で、1920年代にガラシア文化を促進しました。聖書のガリシア語訳は、1968年に編集SEPTによって開始され、1989年に公開されました。
著者
主な著者
中世- カスティーリャのアルフォンソX
- Xohánde Cangas
- マルティン・コダックス
- メンディーニョ
- パドレ・サルミエント
- ロザリア・デ・カストロ
- マヌエル・ムルギア
- フランシスコ・アノン
- マヌエル・カロス・エンリケス
- エドゥアルド・ポンダル
- アルバロクンケイロ
- ビセンテ・リスコ
- XohánVicente Viqueira
- クセス・フェロ・クーセロ
- セルソ・エミリオ・フェレイロ
- ラファエル・ディステ
- エドゥアルド・ブランコ・アモール
- アルフォンソ・ダニエル・ロドリゲス・カステラオ
- フェルミン・ブザ・ブレイ
- カルロス・カサレス・ムーリーニョ
- XoséNeira Vilas
- アントン・ビラー・ポンテ
- ルイス・ソアネ
- ダリオ・ゾアン・カバナ
- アンクセル・フォレ
- マヌエル・ロドリゲス・ロペス
- マヌエル・リバス
- スソデトロ
- XurxoBorrazás
- テレサ・ムーア
- XoséRamónPena
- ゾセ・ルイス・メンデス・フェリン
ガリシア語の作家のより広範なリストについては、Dia das Letras Galegasを参照してください。
その他の著者
- フェデリコ・ガルシア・ロルカ。グラナダの詩人は、ガリシア語で「6つのガリシアの詩」を書きました。