知識ベース

ガリチニク方言

ガリチニク方言 (マケドニア語:Галичкидијалект、 Galičkidijalekt )またはマラレカ 方言 (マケドニア語:Малореканскидијалект、 マロレカンスキ・ディヤレク語の西部言語群の西部言語群と西部方言の西部方言のグループのメンバー)方言は、マケドニア共和国西部のビストラ山の小さな領土で話されています。方言の名前は、その地域で最大の村であるガリチニクに由来しています。また、方言は、ガリ村を含む他の多くの小さな村で話されています。ガリチニク方言は、ガリチニク方言の北西で話されるレカ方言と密接に関連しています。この方言が持つ古風な言葉のため、この方言はマケドニア共和国でよく知られています。この方言は、マケドニア文学にとって歴史的に重要な多くの文学作品に見られます。最も重要なものの1つは、ショルジャ・プルスキと彼の3言語の辞書です。

音韻特性

  • スラブ原語*ǫ> / o /:*rǫka> рока / ˈroka /( 'hand')、マケドニア方言のシボレス。
  • スラヴ語の音節文字*l̥> /əl/〜/l̩/〜/lə/:*žl̥tъ> ж`лт /ʒəlt/〜/ʒl̩t/( 'yellow');
  • 語間プロトスラブ語* x> / j /:*čekaxa> чекаја / ˈt͡ʃekaja /(3P pl。「待つ」のAOR);
  • テーマのе -group動詞とи -group動詞のマージ: јадет / ˈjadet /→ јадит / ˈjadit /(3P sg。「食べる」のPRS);
  • 以前のクラスター-шт- /ʃt/→ -шч- /ʃt͡ʃ/: што /ʃto/→ шчо /ʃt͡ʃo/( interr。pron。 'what');
  • 借用語の/ d loan /の代わりに/ʒ/:トルコ語のカム/dʒam/> жам /ʒam/( 'windowpane')、および
  • ほとんど最後から2番目の単語のストレス。

形態的特徴

  • 3P plの接尾辞-етの使用。 PRS: ставает / ˈstavaet /( 'パッティング、配置')、 јадет / ˈjadet /( '彼らは行く');
  • 3P sgの接尾辞-тの使用。 PRS: стават / ˈstavat /(「パッティング、配置」)、 јадит / ˈjadit /(「食べる」)、 одит / ˈodit /(「行く」);
  • 不動詞caа / ca /​​を動詞とともに使用して未来時制を形成する: ќаодам / ca ˈodam /( 'I will go')
  • 前置詞в(о)/ v(o)/( 'in、inside、to')の使用。

方言の例

ガリチュニクの伝統的な歌、それは休日バシリカで歌われます:

Сурова、суровагодина; Весела、веселагодина; Ж`лтмајмунналеса; П`лнакуќакоприна; Живо-здраво、живо-здраво; Догодина、доамина!