作家
フランソワ・コッペ
フランソワ・エドゥアール・ヨアヒム・コッペ (1842年1月26日-1908年5月23日)はフランスの詩人であり小説家でした。
経歴
彼はパリで公務員に生まれました。リセ・サン・ルイに出席した後、彼は戦争省の書記官になり、パルナシアン学派の詩人として公的な支持を得ました。彼の最初の印刷された詩は1864年にさかのぼります。1869年、サラ・ベルナールとマダム・アガー主演の彼の最初の劇「 ル・パッサン 」はオデオン劇場で承認され、後にファイ・セ・ク・ドワ (1871)とレ・ビジュー・ド・ラ・デリーヴランス (1872) )、仏プロイセン戦争に触発された短い詩的なドラマが賞賛されました。
コッペは上院の図書館でポストを開いた後、1878年にコメディフランセーズ(1884年まで保持していた事務所)のアーキビストとして選ばれました。その年、アカデミエフランセーズへの彼の選挙により、彼はすべての公職から引退しました。彼は1888年にLegion of Honorの役員になりました。
コッペは、謙虚な詩人として知られています。彼の詩と散文は、感情、愛国心、若い愛の喜び、貧しい人々の哀れみの明白な表現に焦点を当てています。彼は劇を書き続けました。ほとんどは詩の中で深刻なドラマで、2つはアルマンド・ダルトワと共同でした。コミューンの短いエピソード、 ル・パターのパフォーマンスは1889年に政府によって禁止された。コッピーは1875年に彼の最初の散文作品を出版し、短編小説、彼の青年の自伝、その他の短い記事のシリーズを出版し続けた。主題、およびラボンヌスフレランス、彼のローマカトリック教会への改宗の一般的な説明。彼の回心は重度の病気によるもので、彼は二度死に至りました。
コッペも公務に興味があり、ナショナリスト運動の最も暴力的なセクションに加わり(民主主義の装置を軽contしたまま)、ドレフュス事件でアルフレッド・ドレフュスに対して主導的役割を果たしました。彼は、1898年に3人の若い学者、ルイ・ダウセット、ガブリエル・シヴェトン、アンリ・ヴォージュアで生まれたパトリエフランセーズの創始者の一人であり、ドレフュジーが大学に受け入れられなかったことを示したいと考えていました。彼らはエミール・ゾラと多くの人が国際主義者、平和主義者の左翼の陰謀と見たものを攻撃する嘆願書を立ち上げました。チャールズ・モーラスは作家モーリス・バレスの関心を集め、運動は地理学者マルセル・デュボア、詩人のフランソワ・コッペと評論家および文学の教授であるジュール・ルマイトル。
批判
詩人アーサー・リンボーは、コッペの若い現代人であり、コッペの詩のパロディを数多く出版しました。リンボーのパロディは、 ラルブズズティークで公開されました (1871年?1872年?)。これらの詩のほとんどは、スタイル(「今日の賢明なブルジョワの喜び」である「おしゃべりな快適な韻」)とコッペのいくつかの短い詩の形(10行の詩に配置されたアレキサンドリンのカプレット)をパロディします。リンボーは、 フランソワ・コッペという名前でそれらを出版しました。
作品
フランス文学 |
---|
カテゴリ別 |
フランス文学史 |
|
フランスの作家 |
|
ポータル |
|
|
詩
- ル・レリカイア (1866)
- Intimités (1867)
- ポエムモダニネス (1867-9)
- レハンブル (1872)
- ル・カイエ・ルージュ (1874)
- オリビエ (1875)
- レキシレ (1876)
- Contes en vers (1881)
- 詩人と詩人 (1886)
- アリエール・シーズン (1887)
- パロール・シンセール (1890)
- ダンスラプリエールエラルッテ
- Versfrançais
- サリュー、プチ・イエス
「プール・トゥージュール」(1892)
演劇
- Le Passant (1869)Alves Crespo(劇作家、1847-1907)がSonhoとしてポルトガル語に翻訳し、1905年に出版。
- ドゥ・ドゥルール (1870)
- ファイス・セ・ケ・ドワ (1871)
- ラバンドネ (1871)
- レ・ビジュー・ド・ラ・デリヴランス (1872)
- ル・ランデヴー (1872)
- プロローグ・ドゥーベルチュール・プール・レ・マティネ・ド・ラ・ガイテ (1874)
- ル・ルティエ・ド・クレモーヌ (1876)
- ラゲールドセントアンス (1877)
- ル・トレゾール (1879)
- ラ・バタイユ・デルナニ (1880)
- ラ・メゾン・ド・モリエール (1880)
- メンテノン夫人 (1881)
- セヴェロ・トレリ (1883)ヴィスコンデ・デ・モンサラスのハイメ・ビクターとマケド・パパンサによってポルトガル語に翻訳され、1887年に国立劇場のリスボンで公演されました。同じ年に出版されました。
- レジャコバイト (1885)
- Le Pater (1889)Margarida de SequeiraがO Paterとしてポルトガル語に翻訳。
- 注ぐラクーロンヌ (1895) クラウン用としてジョン・ダビッドソンで英語に翻訳され、 クラウンが賞を受賞したオペラ音楽とクロス、クレセントなどによってコヴェント・ガーデンで行われたため 1896年にライシーアム劇場、ロンドンで実施1903年のコリンマカルピン。
散文作品
- ウネイディルペンダントルセージ (1874)
- トート・ウネ・ジュネス (1890)
- レヴライスリッチ (1892)
- ルクーパブル (1896)
- Mon franc-parler (1893–96)(記事)
- ラボンヌスフレランス (1898)
英語翻訳で動作します
- (1890)。 十物語 。
- (1893)。 真の富 。
- (1894)。 恵まれた者は貧しい 。
- (1896)。 コッペとモーパッサン物語 。
- (1901)。 クリスマスやその他の季節の物語 。
- (1905)。 若者のロマンス 。
- (1910)。 International Short Storiesの 「A Piece of Bread」。
- (1915)。 ペイターノスター 。
- (1915)。 「修道院の傷ついた兵士」、 戦争詩とその他の翻訳 、カーゾンCur。
- (1931)。 主の祈り 。