知識ベース

フィングリッシュ

Finglishという用語は、1920年代にミシガン州ハンコックでMartti Nisonen教授によって造られたもので、アメリカで出会ったフィンランド語と英語の混合語を表します。この言葉は1943年に最初に英語で記録されました。

この用語が示すように、Finglishは英語とフィンランド語のマカロン混合語です。 Finglishでは、英語の語彙項目がネイティブ形式になり、フィンランドの形態と構文のフレームワークに挿入されます。多くの人は、英語の外来語をフィンランド語の音韻、形態、および構文に採用することを適切なフィンランド語ではなく、その間の言語と考えています。 「Finglish」という用語は、この借用語の採用と言語の使用が不完全であり、何らかの形で合法性が低いことを意味します。ただし、このような外来語の使用とバイリンガルスピーカー間のコード切り替えは、言語の変化を経験しているコミュニティでは一般的です。アメリカとカナダへのフィンランド人移民はFinglishを話す1つのグループですが、Finglishはフィンランド語学習者を含む国際的な接触や大衆文化が存在するフィンランドのどこでも見られます。技術のグローバル化と進歩の結果としての、この(1980年代以降の)最近のフィンランド語への英語の借用語の組み込みは、主に1800年代後半から1900年代半ばに発展した北米フィンランドとは別の現象です。フォームと機能。

歴史

ほぼすべてのフィンランド人移民は読み書きができましたが、多くのフィンランド人が英語を学ぶのにまだ時間がかかりました。フィンランド語は、英語や他のインドヨーロッパ言語とは構造的に無関係なフィンランド語-ウクライナ語だからです。遅れの別の理由は、フィンランドを去る人の多くが農民と労働者であり、しばしばフィンランドの入植地の高い地域に移住したことです。フィンランドの他のスピーカーと一緒に生活し、仕事をすることで、日々の生活でうまくいくために英語を学ぶ必要が少なくなりました。他の多くのフィンランド人移民は、職場で仕事をするために実践を通して英語を学んだ、単純で工業的な仕事に就きました。第二世代と第三世代のフィンランド系アメリカ人は、フィンランド語と英語の両方を話すことをしばしば学びましたが、彼らが学んだフィンランド語はフィンランドで話されたものとは異なっていました。これは、フィンランド語と英語の間の言語入力の競合や、フィンランド語の入力がフィンランドで標準と見なされている入力と異なる可能性があるなど、さまざまな理由によるものです。 Finglishは、これらの第一世代と第二世代のフィンランド移民の中で、米国とカナダで生まれました。第一世代のアメリカのフィンランド人の英語能力は制限される傾向がありました。第2世代および第3世代のアメリカフィンランド人は、通常、多言語または多言語でした。フィングリッシュは、すでに知っているもの(フィンランド語)と学ぶべきもの(英語)を持つピジンとして登場しました。

いくつかの移民言語について文書化されているように、北フィンランドのフィンランド語は、時間の経過とともに、前置詞と分析構成を支持して、その変曲システムを減らすと予想されます。名目上の形態は、堅牢な形態を持つ遺産言語では特に脆弱です。遺産の話者は多数派の言語に堪能になる一方で、遺産の言語のネイティブな流encyさを決して達成しない傾向があるため、第一世代から少数言語を学ぶ第二世代および第三世代のスピーカーは、国で話される言語の完全な活用システムを獲得できない可能性があります原点。大多数の言語は、遺産言語の構文やその他の機能にも影響を与える可能性があります。したがって、北アメリカのフィンランド語は、使用されている語彙項目だけでなく、形態と構文の面でも異なっていました。

アメリカへの移民の大半は、フィンランド西部のオストロボスニアおよび北部オストロボスニア地域から来ました。 1893年から1920年の間に出国した移民の60%以上がヴァーサとオウルの州から来ました。他の多くのフィンランド人移民はサヴォニアとタバスティアの州からであり、北アメリカで話されているフィンランド人もそれらの方言を反映しています。

研究の歴史

米国とカナダでのフィンランド系アメリカ人のスピーチを文書化するために、過去50年間で多くの作業が行われましたが、過去25年間で新しいデータはほとんどもたらされていません。 Pertti Virtarantaは、北米、特に中西部北部およびカナダで話されているフィンランド語について広範な調査を行い、1965年から1980年までの3回の旅行で講演者にインタビューしました。インタビューには、みんなに尋ねられた標準的な質問が含まれていました。なぜ彼ら(またはその家族)がフィンランドを去ったのか、旅行はどんなもので、アメリカで一度仕事を見つけるのはどうでしたか。それ以外の場合、インタビューは、参加者が最も興味深いと思う主題に関する無料の会話で構成されていました。マイサ・マーティンは、アメリカのフィンランド語の音韻論と形態学に関する論文を書いて、フィンランドのフィンランド語とアメリカのフィンランド語の間の借り入れと変化について議論しました。ドナルド・ラーマスは、ミネソタ州北部のフィンランドの農村地域の4世代で使用されているフィンランドについて広範な調査を行い、合計62人の回答者にインタビューしました。彼のインタビューでは、彼は個人的な物語を引き出し、参加者に簡単な漫画で絵の識別作業を完了させ、文章の翻訳をします。彼は、言語が受けたと思われる変更、特に対格と分詞を含むいくつかのケースの平準化を記録します。アメリカのフィンランド人に関するこの以前の研究は、移民世代から世代が遠ざかるにつれて、より顕著な変化を伴う、遺産のバイリンガルのスピーカーにおける対格のケースと部分的なケースの頻度が低いことを明らかにしています。彼のインタビューでは、彼は個人的な物語を引き出し、参加者に簡単な漫画で絵の識別作業を完了させ、文章の翻訳をします。彼は、言語が受けたと思われる変更、特に対格と分詞を含むいくつかのケースの平準化を記録します。分詞と対格は脆弱でしたが、形容詞の格語尾は特に削除されがちでしたが、これらの話者のスピーチでは、不作法とアブレイティブを含む他のケースが堅調なままでした。これらの以前の作品は、主にミネソタ州とミシガン州のフィンランド語話者に焦点を当てており、ウィスコンシン州は過小評価されています。

歴史的なFinglishの最も一般的な特性は次のとおりです(頻度の降順)。

現象フィングリッシュフィンランド語英語
英語のほとんどすべての有声子音は、Finglishの無声の子音に置き換えられます。 / f /も同様に/ v /に置き換えられますルンペリプータバラ木材
ぴいりオルー、カルジャビール
ラポリオンゲルマトラブル
カルペツィロスカ(t) ごみ
ヴェルニツェリヒューネカル家具
3つの連続した母音は許可されません。音声環境に応じて、バックグライドまたはフロントグライドのいずれかを挿入することで分割されます。 レイジャタペラタ、ソイタープレイする
ソーヴェリ水i シャワー
音節子音は、その前に母音を挿入することにより変更されます。 カルナガロナガロン
ハンテリカーバ扱う
単語は母音で終わる必要があります(優先語末母音は/ i /ですが、/ a /も検出されます) レイミケイズ
カアラ auto、vaunu、kärry
ヘルカッティ hiustyyli 散髪
ロイジャリラキミー弁護士
英語の単語が2つまたは3つの子音で始まる場合、最後の子音以外はすべて、その単語がFinglishで受け入れられる前に削除されます。 ライッキイスク、ラッコストライク
トゥビこんにちは、嘘レンジ
ロッセリカウパ食料品
母音は、フィンランド語のように発音どおりに書かれていますレイティすおらまっすぐ
ライッピライタ、ジュオーバストライプ
フィンランド語話者のように、所有接尾辞の消失メイティン・ハウシメイデンタロメ私たちの家

US Finglishで使用される単語は、フィンランド語ではしばしば完全に異なる意味を持ちます。特にFinglishの用語が英語からの借用である場合は特にそうです。表現力豊かなローンになりました: ruuma (「部屋」から、意味);フィンランド語では「貨物倉」を意味します)、 piiri (「ビール」、「district」)、 leijata (「遊びます」、「ホバーする」)、 reisi (「クレイジー」、「太もも」)、およびtouvi (「ストーブ」、「ハリヤード」)。米国のフィリッシュ語の複合語は、 piririkäki (「ビール樽」、「地区カッコウ」)のようなネイティブのフィンランド語話者には完全に理解できない組み合わせを生成できますややわかりにくいイルマピイカ (「フライトアテンダント」、「 エアメイド 」)。

これらの古いFinglishの使用法は生き残ることはできず、元のユーザーは80代と90代になりました。ほとんどのアメリカ人フィンランド人の子孫は現在、完全に単一言語であるか、祖父母とgreat祖父母のスピーチとのつながりを保っている場合、英語のほかに通常のフィンランド語を使用しています。

古いスタイルのFinglishの例:

フランク・ジャ・ウィルバート・オリ・サラン・カンサ・カアララ・カイマーズ・ビリシス。 Nekävihaartveerstooris ostamas loonmouverin ja Sarakäviottaan heerkatin piutisaluunasa。 Kun ne tuli haussiin、niin mamma laittoäpylipaita。

次のように翻訳されます

フランクとウィルバートは、サラと一緒に車で村を訪れました。サラは美容院でヘアカットをしながら、彼らは芝刈り機を買うために金物屋に行きました。彼らが家に戻ったとき、ママはアップルパイを出しました。

比較のために、角張らない標準フィンランド語:

フランク・ジャ・ウィルバート・オリバート・サラン・カンサ・カイマッサッサ・オートラ・キュラッサ。彼はラウタカウパッサオスタマッサルオホンライクリンジャサラケヴィライタッタマッサカンパウクセンカウネウショイトラッサクン・トゥ・トゥリヴァット・コタン、エイティ・ライトイ・オメナピラッカ。

Finglishからの単語はほとんどフィンランド語の標準語になりませんが、英語キャンプからのkämppä 「ログキャビン」または「(temporary)accommodation」、およびmainari 「miner」に注意してください

あとで

Finglishの新しい波がフィンランドで始まりました。そのソースは、テクノロジー、大衆文化、さまざまなサブカルチャー、およびファンダムです。いくつかの英語の言語構造も使用するという意味でスラングとは異なります。いくつかのポピュラーカルチャーのFinglish表現の例には、 vorkkiä (「仕事する」)、 biitsi (「ビーチ」)、 spreijata (「スプレーする」)、 hengailla (「ハングする」)、 kruisailla (「自動車でクルーズする」)があります。 )とヘビジュウセリ (「ヘビーユーザー」)。以前の北米のFinglishは労働者階級の成人移民の言語であったことは明らかでしたが、新しい種類のFinglishはフィンランドの若者がマスメディアやソーシャルメディアを通じて英語と接しています。今日の英語の用語は、特に英語(非常に生産的でありながら複雑な言語)が1つの単語で概念を表現する状況で、単語の完全なネイティブ化の前に、英語から新しい用語とアイデアを主流フィンランド語に吸収する移行段階ですそれらのいくつかを必要とするか、ネイティブ用語がありません。このFinglishはヘルシンキのスラングと混同されるべきではありませんが、ヘルシンキのスラングは英語の借用語も最近吸収しました。

現在のFinglishの特性は、頻度の高い順に次のとおりです。

現象フィングリッシュフィンランド語英語
有声子音/ b /、/ d /および/ g /および/ f /の保存ビッツィヒエカランタビーチ
ブギプログラミングエラーとしてのバグ
デラタポイスタ削除する
デラタクオラ死ぬ
二形 tykätä 「愛情を感じる」という意味で掘る
ギッキオタク
フレミインターネットの炎、厄介なインターネット返信
フリーマタ意地悪なインターネット返信を書いたり、送信したり 、焼くために
南西部のフィンランドの方言のように、語頭の子音クラスタの保存クライシハル狂った
プリントテリツロチンプリンター
スキパタ jättääväliin スキップして、何かを渡す
トラベリオンゲルマトラブル
Old Finglishのように母音で終わる単語。ほとんど/ i /のみ。最後の/ i /の前の英語の最後の子音の複製ケイシタパウス場合
ディスケットレビケディスケット
floppi フロップ、失敗
Old Finglishのように発音された母音、前頭母音を示すウムラウト staili tyylikäs、tyyli スタイリッシュ、スタイル
バンディ yhtye バンド、オーケストラ
ネルティオタク
räppi ラップ音楽
nevöhööd 聞いたことがない
英語の置き換え
  • cまたはkまたはs
  • tsとch
  • 番目のd
  • xとks
  • jをds
  • vとw
クリカタナプソータクリックする
せかたタルキスタチェックする
フィクサータコルジャタ修正する
biifdsööki クイバリハビーフジャーキー
パッツァータパイカタソフトウェアの更新のように、パッチを適用する
ヴェルキエトイミア働く、機能する
「ota」(テイク)としてのフィンランド語の「mene」(go with)の概念的な切り替え大田じゅなメネ・ジュナラ
太田itäreitti メネイタレイッティエ
あなた-非人格的( sinä-passiivi ); 非人間的な文の正式な主題としてsinä (あなた)を使用する。これは実際、英語の影響よりも古い現象である可能性があります。特定のカレリアの方言にも現れているからです。 Jossinäetsyö、sinäetelä。 Jos eisyö、eielä。 あなたが食べなければ、あなたは生きません。

今日のFinglishの例は次のとおりです。

ライナシン・ファイヤン・オート・ジャ・メ・メンティン・ミカン、ジェンニン・ジャ・ハンナン・カンサ・クルーサマーン。 Ensin haettiin gasoo、sittenkäytiinsyömässäMäkissäbögötja lopulta mentiin biitsille。

次のように翻訳されます

お父さんの車を借りて、ミカ、ジェニ、ハンナと一緒にクルージングしました。私たちは最初にガソリンを買いに行き、次にマクドナルド(MäkkiMäkdonaldsMcDonalds)に行ってハンバーガーを食べに行き、最後にビーチに行きました。

比較のために、角張らず、口語的:

ファイナンファイヤンオートジャミーメンティインミカン、ジェニンジャハンナンカンサアジェルEnsin haettiinlöpöö、sittenkäytiinsyömässäpurilaiset ja lopulta mentiin rantsuun。

そして、より文学的なフィンランド語で:

Lainasinisäniautoa ja menimme Mikan、Jennin ja Hannan kanssa ajelulle。 Ensin haimme polttoainetta、sittenkävimmepikaruokalassasyömässähampurilaiset ja lopulta menimme rannalle。

テクニカルスピーチ

Finglishは今日、技術関連のスピーチで最も一般的に使用されており、借用語の大部分は英語で作成されています。英語とフィンランド語の形態は大きく異なり、英語の発音がすぐにフィンランドのスピーチに合うことはめったにないため、ローンの正書法と発音は単純化されています。 Finglish teknopuhe ( 'techspeak')の直接的な表現には、 printteri ( 'printer' –ネイティブワードtulostinによって現在追い出されています )、 modeemi ( 'modem')、およびprosessoriまたはprossu ( 'processor' –純粋な言葉さえあります) 、 suoritin 、これは十分に頻繁に聞かれますが、借入よりも一般的ではありません)。 Finglishで具体化INITIALISMSは英語CPUからseepu、およびDIMMからdimmiが含まれます。 Finglishは通常、文字通りのローンから翻訳ローン(calques)への移行段階と見なされます。 Finglish calquesの例はemolevy ( 'motherboard')、 näyttö ( 'display')、 ulkoistaa ( 'to outsource')、およびsähköposti ( '電子メール'-Finglishの単語eemeliiimeiliまたはmeiliはまだかなり一般的です)です。移行が部分的である単語の例は、 webbiselain (「Webブラウザ」)です。この場合、 webという単語はまだフィンランド語のverkkoに翻訳されていません(決して翻訳されない可能性があります)。

フィンランド語のtechspeakの例:

サーバーをインストールしてください。 Siina olitäyssnafupäällä。あなたのお気に入りの場所を見つけてください。あなたは、ハリトゥス・ハリトゥス・アラ・シトテ・オリ・ケイティス・パルティティオ・コララプト・ナット・アイカ・セ・エナ・ブウタンナッツを購入しました。フィクサシン・シエン・ウーデン・ポヴェリン・ジャ・ブッタシン・セン・コルプルタ。

英語に翻訳されます:

サーバーをチェックしました。完全なSNAFUでした。その電源は燃え尽きており、その後完全にクラッシュしていました。正常にシャットダウンされなかったため、オペレーティングシステムパーティションが破損し、起動しなくなりました。新しい電源で修正し、フロッピーディスクから起動しました。

そして、あまり角張っていないが、それでも口語的なフィンランド人:

Mätarkistin sen palvelimen。 Se olitäysinhajalla。あなたの好きなものを見つけてください。国会議事堂、国際会議場、公共施設、公共施設、公共施設などがあります。あなたは、あなたのことを知っています。

文学的なフィンランド語の近似:

Tarkistin sen palvelimen。 Se olitäysinhajalla。あなたの好きなものを見つけてください。国会議事堂、国際会議場、会議室、会議室、会議室などがあります。 Hoidin suihen uudenvirtalähteenjakäynnistinsenlevykkeeltä。

新語

英語のオタクの nörtti (「コンピューター愛好家」)のように、時々英語の単語がフィンランドの概念新語主義の基礎として使用されます。またはnyypiönyyppä 、またはnoobi 、「newbie」、つまり「beginner」(ネイティブのフィンランド語hyypiöの影響を受けた最初の2つのバリアントは、「フリーク」または「エキセントリックな人」を意味します)。

最新のFinglishユーザーはフィンランド語である程度英語に堪能なので、直接翻訳は時々 、このようなjulkinenタロ (英語からずっと前に借りた)pubiについて(文字通り「公共住宅」)、またはkäytännöllinenのピラなどユーモラスまたはoxymoronic概念で使用されています(lit.「実用的なジョーク」)ネイティブのフィンランドのケッポネン (「いたずら」、「 シェナンガン 」)。

ラテン語に由来する英語の外来語は通常、英語の正書法と文法ではなくラテン語を使用してフィンランド語に統合されます。