知識ベース

Eteocypriot言語

Eteocypriotは、鉄器時代のキプロスで話されていたインド洋以前の言語でした。名前は、エテオクレタンと平行した「真の」または「元のキプロス」を意味します。どちらの名前も、現代の奨学金によって、これらの場所のギリシャ語以前の言語を意味するために使用されます。 Eteocypriotは、Cypriot音節文字、Linear Aから派生した音節文字(Cypro-MinoanバリアントLinear Cを使用)で記述されました。この言語は、紀元前10世紀頃からギリシアのアルカドキプロスから圧力を受け、紀元前4世紀頃にようやく消滅しました。

言語は、バイリンガルの碑文で証明されている小さな語彙を除いて、まだ不明です。構文や可能な変曲や凝集などのトピックは謎のままです。部分的な翻訳は、翻訳者が想定する言語または言語グループに大きく依存しますが、一貫性はありません。一部の言語学者はエトルリア語とレムニア語に関連し、他の言語学者は北西セム語であると推測されています。これらの理論のいずれも擁護しない人々は、しばしば、ギリシャ語以前の未知の言語のデフォルトを採用します。見つかったテキストの数が少ないため、現在、多くの実証されていない推測があります。

コーパス

キプロスの五十音(紀元前VI-III)で書かれた数百の碑文は、ギリシャ語では解釈できません。必ずしもすべてがギリシャ語ではないことを意味するわけではありませんが、明らかにギリシャ語ではないコンテンツを含む複数の碑文が見つかった場所が少なくとも2つあります。

  • アマトス(バイリンガルのエテオシプリオ=ギリシャ語テキストを含む)
  • Golgoiからわずか数碑文(現在Athienou:マルクスEgetmeyerは、彼がGolgian RESPを呼び出し、彼らの言語(ドイツ語でGolgisch)はアマトゥスのものとは異なる場合がありますことを示唆)。

Cypro-Minoanの碑文の言語は、Eteocypriotと同じ(または先祖)であることが多いと考えられていますが、スクリプトは部分的にしか判読できないため、まだ証明されていません。

アマトスバイリンガル

最も有名なエテオシプリオットの碑文は、1913年頃にアマトスのアクロポリスで見つかった黒い大理石の板に刻まれたバイリンガルテキストで、紀元前600年頃のもので、古代ギリシャ語とエテオシプリオのアッティカ方言で書かれています。キプロス文字のEteocypriotテキストは、右から左に実行されます。左から右へ、すべてギリシャ語の大文字のギリシャ語のテキスト。以下は、Eteocypriotテキスト(左から右)とギリシャ語テキストのシンボルの音節値です。

Eteocypriot:1: アナマトリウミエシムクライラサナアリシトノセアラトワナka-so-ko-o-se 2: ke-ra-ke-re-tu-lo-se ta-ka-na--so-ti a-lo ka-i-li-po-ti推奨される発音は:1: Ana mator-i um-iesa-i Mukula-i Lasana Ariston-ose Artowanaksoko-ose 2: kera keretul-ose。 Ta kana(kuno)sot-i、ail-o kail-i pot-i。ギリシャ:3:ΗПΟΛΙΣΗАΜАΘΟΥΣΙΩΝΑΡΙΣΤΩΝΑ4:ΑΡΙΣΤΩΝΑΚΤΟΣΕΥΠΑΤΡΙΔΗΝとして近代的なスクリプトにレンダリングされる可能性があります:3:ἩπόλιςἡἈμαθουσίωνἈριστῶνα4:「Ἀριστώνακτος、εὐπατρίδην。

サイラス・H・ゴードンはこのテキストを次のように翻訳します

アマトサンの都市(名誉)アリストナクスの高貴なアリストン(息子)。

ゴードンの翻訳は、一般的にギリシャ語の碑文と、「高貴なアリストン」が対格の場合であり、推移動詞を意味するという事実に基づいています。ゴードンは、「そのような献身的な碑文では動詞が省略されている」と説明しています。

碑文は、未知の言語のシンボルが実際にギリシャ語を表すために使用される場合とほぼ同じ表音値を持っていることを確認するために重要です。ゴードンは、「このバイリンガルは、エテオキプロスのテキストの記号がキプロスのギリシャ語のテキストと同じ値を持っていることを証明します。...」しかし、バイリンガルとして、ギリシャ語のいくつかの音節だけを使用して多くのエテオシプリオットを翻訳します。神秘。