知識ベース

エスペラントの冒fan

自然言語のように、構築された言語のエスペラント語には、俗語や下品な語彙が含まれています。このいくつかは、確立されたコア語彙から、または定期的に形成されるエスペラント語に特定の冒prof的または下品な感覚を与えることによって策定されました。他の例は、定義された言語の語彙の外に技術的に残っているが、使用によって確立された非公式の新語法を表します。

タイプ

エスペラントは冒とくとわいせつを区別します(この区別は常に英語で行われるとは限りません)。エスペラントでの冒涜は、古いフランス語サクレ、sakroと呼ばれ、英語の話者が「誓い」と呼ぶもので構成されています間投詞として使用する宗教や不敬の参照を、あるいは話者の怒りの対象をexcoriateします。世界エスペラント協会の元会長レナート・コルセッティによると、 サクロは「 " りや怒り、または同様の感情を表現するために使用される単語またはフレーズであり、特定の人に直接宛てられたものではありません」。

エスペラントのわいせつは、 マルデカまたはネデカ (「下品」)、 トリビアラ (「下品、下品、低クラス」)、 タブア (「タブー」)、 ピカ (「鋭い、刺す」)またはマルノブラ (「無視できる 」)として記述されます。 )。これらは、非臨床的な方法での性行為および身体機能を指すエスペラント語です。

Alos&Velko(1991)は、これらの線に沿って語彙を使用し、「mallongoj」(略語)の伝説に入れました。

GV ĝeneralavortaro-ノーマラ・ヴォルト普通の言葉
ジャー ĵargono-pika vorto、kiu ne uzindas en pruda konversacio 専門用語:「プルード」会話で使用されていない単語
ネオ neologismo-proponita vorto faraŭtoro、apenaŭuzata 宣誓のための新語
ミットミトロジオ神話
サイエンス scienca-faka(ofte medicina)vorto 科学用語(「Fach」、ドイツ語)、多くは医学から

ソース

国際コミュニケーションのために設計された計画された言語として、怒りで使われる間投詞、性行為および身体機能のexp辞または身近な表現はLLザメンホフの優先事項ではなかったため、この種の語彙はウヌア・リブロでも、 Fundamento de Esperanto 。アロスとヴェルコフによれば、「ザメンホフも国際言語の先駆者も作品でわいせつな言葉を使用しなかった。それにもかかわらず、彼らは皆、エスペラントを本物の言語にしようとした」。

AlosとVelkovの発言は、性行為や身体機能の表現や身近な表現のない言語は不完全であるという信念を示唆しています。そのような言語は、人間が言語を使用するすべての状況に対応できません。この意味でエスペラントをより「本物」にするために、エスペラント主義者は欠落していると思われる語彙を作成または発明しました。多くの重要なエスペラント主義者がこの努力を促進するために働いてきました。

1931年、詩人カルマン・カロクサイは、エスペラント語でおなじみの性的表現の基礎の一部を形成する非公式の語根の一部を循環させるのに役立つ、エロティックなテーマに関する詩のサイクルであるセクレタジ・ソネトジ (「秘密のソネット」)を発表しました。 1981年、ヘクトールアロスとキリルヴェルコフは、 エスペラントのタブアジヴォルトジに関する小さなパンフレットを公開しました。彼らのパンフレットは、主要なエスペラント語本サービスによって配布されました。 1987年、後に世界エスペラント協会の会長になったレナートコルセッティは、シンジョリーノのクネドゥミンを発表しました。エスペラント語彙、間投詞やexp辞の対象範囲を増やしました。コルセッティの本のタイトルは、シンジョリーノのクレドゥミンのタイトルに基づいています! ( "Believe Me、Madam")、エスペラントで好評のチェザーロ・ロセッティのオリジナル小説。

生成された単語

エスペラントの俗な語彙の一部は、エスペラントの文法の通常の方法に従って形成された単語に特定の俗な意味を与えることによって得られます。たとえば、「女性の売春婦」を表すエスペラント語の1つはĉiesulinoです。この言葉は、ヨーロッパのどの言語にも直接関係していませんが、エスペラントだけに属する先験的な要素から完全に混同されています。女性( -in- )人( -ul- )は「全員に属している」( ĉies- )。この最後のルートは、体系的に形成されたエスペラント相関の1つです。単語はその構成部分によって示されるものを意味しますが、使用法はこの特定の意味に限定されています。エスペラントの文法は定期的に新しい単語の作成を許可しているため、多くの同義語の生成に役立ちます。プロセスの一例として、単語が(「公共の人」)、stratulo publikulo(「ストリート・人」を、比較英語夜鷹 )とsinvendisto(「自己販売者」)は、すべての売春婦を参照するために造語されています。

この形成に加えて、 プチノという言葉は、広く分布するロマンスのルーツからの女性の売春婦も意味します。エスペラントには、 売春をするための正式な動詞prostituiもあります。

エスペラント文法は、これらの線に沿った新しい語彙の開発を許可し、奨励します。エスペラント語の石ksは、「性交する」ことを意味し、より一般的には性行為に従事することを意味します。 「性別」の単語( sekso )と不定のカディガンの接尾辞-um-を組み合わせます。 fingrumi (「自慰行為をする」)は、「finger」( fingro )の単語の同様の構成ですが、単語の通常の意味は「指で感じる/触れる」です。そして、langumiは 、身体の一部としてlangoから、「舌」をfellateします。月経を表す斜めの言葉はmonataĵoで、 モナート 「月」と大まかに「物質」を意味する接尾辞を組み合わせたものです

他のエスペラントの冒fanは、単に誓約として呼び出された主題に名前を付けるエスペラント語です。悪魔( diablo )は、これらで頻繁に呼び出され、 Diablo prenu phrasesin! (「悪魔がそれを取る!」)、 Diablomanĝuvin! (「悪魔があなたを食べますように!」)とキア・ディアブラショ! (「なんて悪魔だ!」)

エスペラントの基本的な語彙には、多くの軽ative的な言葉が含まれています。 ルートフー- 「ボッチ」または「バングル」を意味し、これらのフォーメーションのいくつかでは顕著です。 fuŝadoはFUBARの状況です。 Fuŝ-軽pe的なプレフィックスとして表示されます。接頭辞fi- (おおむね「不道徳」)と接尾辞-aĉ- (おおむね「悪い、劣っている」)も、 軽pe的な機能を備えたコア語彙の一部です。それらは組み合わさって、完全に嫌な人であるfiauloのような言葉を生み出しました。 Fek-は糞のエスペラントの根です。 AlosとVelkovはfikfek ( "fuck-shit")のような組み合わせに遭遇したと報告しています。

特定のコンテキストで使用される非俗な言葉

多くの自然言語と同様に、医学的/解剖学的用語の一部は、医学的文脈の外で使用された場合、タブーまたは冒profになる場合があります。 A&Vは、リビドー(Sci)、メレノ(Sci)またはメノパゾ(Sci)などの例を示します。またはルブリキ(GV)などの通常の言葉-潤滑または月経、月経(GV)。

模擬神聖性

エスペラントの冒proのもう1つの原因は、エスペラントの文化を指すユーモラスな誓いである、偽聖句です。これらの使用法は、タブーの意味合いのない文化的参照ですが、あたかも冒fan的なものとして使用されます。 Aktoj de la Akademioのようなフレーズの使用 ( "Acts of the Academy")およびFundamenta Krestomatio! ( "Fundamental Chrestomathy")エスペラント機関の名前とザメンホフ博士の本を呼びます。自然言語での似たような冒とく的な表現は、フランスのケベックの冒fanで見ることができます。

みじん切りの誓い(vortludoj)

アメリカ英語やロシア語のように、接辞根から接尾辞根への、またはその逆のストレスの変化は、別の不敬な意味(国際学生のしゃれ:分析(分析)から分析への分析)を与えることがあります。日常の言葉を「冒aneする」、または冒ity的な言葉を「名誉を落とす」ための他の形のミンチ(ピューリタン諸国の地獄→首、または芸術:バトルスターギャラクティカの「frack」または「feldercarp」のような言葉)は、子音または母音を交換しています、またはサーカムフレックスの追加/削除(ĉからc、またはその逆)。

新語

エスペラントの他のこのような言葉は、技術的に「新語」であり、ザメンホフ博士によって中核語彙に追加されず、エスペラントアカデミーによって公式にされた言葉でもありません。不敬な語彙の項目の多くは、エスペラントアカデミーが公開している公式の単語リストに載っていません。それにもかかわらず、それらは、ガストン・ワリンゲンのプレナ・イリュストリータ・ヴォルタロ・デ・エスペラントなどの標準的な参考作品に登場します。

1932年、カルマン・カロクサイ(「ピーター・ペネター」と書いている)は、彼が発明しなかった場合、エスペラントの非公式な性的語彙の多くを、彼の詩のサイクルであるセクレタソネトジ (「秘密のソネット」)で公表した 。詩は詩でも述べられている付録で終わります。この付録は、ドイツ語から借用したfikiなどのエスペラント語のルーツを含む、詩自体に見られるそれぞれの新語を定義しています。 kaco 、イタリア語から借用した「ペニス」の意味での「コック」。スラヴ語から借用した「 ĉ 」とpiĉo 。 Kalocsayの詩の1つは、エスペラント語の組み合わせの可能性または比phor的に拡張された意味によって生成される性交の同義語のリストに過ぎません。

Por la unua、dolĉafoj ':deflori、
kaj poste:nupti、karnon miksi、trui、
seksumi、kaj koiti、kajgeĝui、
コプリ、コハビティカジアモリ。

Enpafi、ŝtopi、vosti、grotesplori、
palisi、kaj bambui、kaj geglui、
kunkuŝi、kaj interne intervjui、
ボンバルディスベー、ミニ、ランチ、ボリ。

カイ・ブロソン・ブロシ、グラボン・カルナン・インギ、
buteron kirli、sondi、piŝti、piki、
カメンバライ、イナンインゴンクリンギ、

surpingli、karnon planti、truon fliki、
la a bvolon per la akvotub 'estingi、
tranajli、spili、ŝargi、farĉi、fiki。

ルートがエスペラントで通貨を獲得すると、エスペラント文法の派生プロセスのすべてで利用可能になります。そのため、 fikiが 「性交する」ことは、 fikilo 、ディルド、またはペニスのソースであり、文字通りクソのツール( -ilo )です。他の多くの定期的に形成された言葉。

ノート

  1. ^ サクレは、フランスのケベック語で「俗」という意味で保存されています。標準的な大都市のフランス語では、 サクレは「奉献」または「co冠」の感覚に制限されています。
  2. ^ 。 。 。 vortoaŭfrazo uzata por esprimi sian indignonaŭkoleronaŭsimilan senton、ne alparolante rekte difinitan homon。
  3. ^ジョーダン、p。 249
  4. ^ a b c d e Alos and Velkov
  5. ^ eo:Latina obscaena
  6. ^ Alos and Velkov: Nek Zamenhof nek la aliaj pioniroj de lingvo Internacia en siaj verkoj uzis obscenajn vortojn、kvankamĉiujili klopodis fari el Esperanto realan lingvon。
  7. ^ a b Waringhien
  8. ^ワリンギエン;アロスとベルコフ
  9. ^コルカー; サクロ用品
  10. ^コルカー;アロスとベルコフ
  11. ^ Kalocsay: Lapiĉo(beleŝmacavorto)signas
    Tute vulgare la virinan fendon、
    kaŝitanen la ombra musk 'de haroj。
    La vorto venas el la slavaj lingvoj、
    ĉarlatinidaj vortoj "kuno"、 "kono"
    netaŭgas、okupitaj alisence。
    Sedĉiujslavaj lingvoj同じhavas
    en tiu vorto la silabon "pi"
    kajankaŭsonon "zdo"aŭ "ĉo"aŭ "ĝo"、
    ĉivorton ni donacu do al ili:
    janian lingvon slava tero naskis
    kaj por la nask 'ĉiaĵonecesegas。
    (「 下品なpiĉo (おいしい言葉)」とは、女性の裂け目を意味し、髪の陰に隠れている。ロマンス語のkonoまたはkunoは不適切で、他の意味で使用されているため、この言葉はスラブ語から来ている。言語にはこの単語に音節のパイがあり、その後に「zdo」、「ĉo」、「ĝo」が続きます。したがって、この単語を彼らに与えます。私たちの言語はスラブの土地で生まれました。 )