知識ベース

エルケルライク

Elckerlijcは (もElckerlycとして知られている)どこかにそれは最初のプレイは非常に成功したと英語遊ぶエブリマンのためのオリジナルソースであったかもしれない1495で印刷された年1470周りオランダ語で書かれた低い国からの道徳劇であります、および他の国のための他の多くの翻訳。 Elckerlijcの原作者は、低地の中世の作家Peter van Diestによるものです。

この演劇はブラバントの劇場コンテストで一等賞を獲得しました。 1496年にアントワープランドジュウィールで優勝したかどうかは不明です。道徳として、教訓的なメッセージを強調しています。主人公のall話を「すべての人」(典型的な人間)として使用し、適度に高められたRederijkerスタイルで書かれています。

オランダと英国の歴史家は、何十年もの間、英語の劇「 エブリマン」エルケルライクに基づいているかどうか(またはその逆)について議論しましたElckerlijcが元だったことが最も説得力のある証拠は英語エブリマンにオランダ語のプレイからコピーされたどのように多くの韻と直訳と意訳示した英語史家ER TIGG、提供されました。一方、英語の翻訳者は、英語ではなくオランダ語で韻を踏む単語のペアのそれぞれに韻タグを追加する必要がありました。一般的な見方では、オランダ語版がオリジナルでした。

翻訳と適応

  • Everyman 、英語(16世紀)
  • Homulus 、ラテン語の翻訳(1536)Christianus Ischyrius
  • ヘカトゥス 、マクロペディウスによるラテン語の適応(1536)
  • ジェダーマン (1911)、ヒューゴ・フォン・ホフマンスタールのドイツ語版 『 エブリマン』
  • エルケリック 、ジョス・ステリング監督の1975年の映画

ノート

  1. ^ a b cデビッドソン、クリフォード;ウォルシュ、マーティンW .; Broos、Ton J.、編(2007)。 "前書き"。 エブリマンとそのオランダのオリジナル、エルケルライク 。ロチェスター大学ロビンズ図書館デジタルプロジェクト。 2016年2月19日検索。斜体または太字のマークアップは許可されていません:| website =(ヘルプ)
  2. ^ Meijer(1971)、p。 55:1939年の英語とゲルマン哲学のジャーナルの引用
  3. ^ AC Cawley(1989)。 「みんな」。 中世の辞書 。 ISBN 0-684-17024-8。
  4. ^ Geert Warnar、 Elckerlijc、Toneel、tekst en beeld van ca. 1500 tot nu (オランダ語)
  5. ^ 「Elckerlyc」。 filmfestival.nl (オランダ語)。オランダ映画祭。 2016-03-04のオリジナルからアーカイブ。 2015-08-08を取得。

ソース

  • メイジャー、Reinder(1971)。 低地諸国の文学:オランダとベルギーのオランダ文学の短い歴史 。ニューヨーク:Twayne Publishers。 55〜57ページ、62ページ。

参考文献

  • 「Elckerlycは エブリマンに先立ってますか?」 Journal of English and Germanic Philosophy 1939、pp。568-96。

外部リンク

  • Elkerlijcのオンラインバージョン(オランダ語)
  • Elkerlijcのオンラインバージョン(オランダ語)
  • v
  • t
  • e
チューダー時代の道徳劇
幕間
  • 忍耐の城
  • 人類
  • エブリマン
  • 世界と子供
  • 青春の幕間
  • 反抗的な子供
  • 自由と放dig
  • ホレステス
  • 七つの大罪
  • 天気の遊び
関連事業
  • 中世の劇場
  • サイコマキア
  • 自動車の秘跡
  • Ordo Virtutum
  • エルケルライク
  • 三つの地所の風刺
  • ロンドンのための見ているガラス
  • 一度に4つのプレイ
  • パソマキア
  • 太陽のダーリン
  • ロンドンの三人の女性
キャラクターズ
  • 愚かな
  • 擬人


このベルギー関連の記事はスタブです。 Wikipediaを拡張することで支援できます。
  • v
  • t
  • e
15世紀の戯曲に関するこの記事はスタブです。 Wikipediaを拡張することで支援できます。
  • v
  • t
  • e