人格
Dwijendralal Ray
Dwijendralal Ray (ベンガル語:দ্বিজেন্দ্রলালরায়; 1863年7月19日-1913年5月17日)、別名DLレイ (ベンガル語:ডি。এল。রায়)は、ベンガルの詩人、劇作家、音楽家でした。彼は、ヒンドゥー教の神話と民族主義の歴史的な演劇と、 Dwijendrageetiまたは500を超えるDwijendralalの歌として知られる歌で知られ、ベンガル音楽の別のサブジャンルを作成しました。彼の最も有名な作曲のうちの2つは、 ダナ・ダンヤ・プシュパ・バラとバンガ・アマル・ジャナニ・アマルです。彼は初期のベンガル文学の中で最も重要な人物の一人と見なされています。
初期の人生と教育
若いころ
Dwijendralal Rayは、1863年7月19日にナディアのクリスナナガールで生まれました。彼はクリシュナナガール宮殿のDewan(最高責任者)であるKartikeyachandra Rayの7番目の子供でした。彼の母親は、ヴァイシュナバ禁欲主義者アドヴァイタ・アチャリヤの子孫でした。レイには6人の兄と妹がいました。
子供の頃、レイは気まぐれで、内向的で、思慮深く、自然愛好家でしたが、1878年に入学試験に合格し、1880年にクリシュナナガール大学から第一芸術試験に合格しました。その後、彼はフーグリー大学で学士号を、カルカッタ大学の卒業生として1884年にカルカッタの大統領大学で英語の修士号を取得しました。優秀な学生である彼は、エントランスアンドファーストアーツで奨学金を取得し、MAで2位になりました
12歳から17歳までの間に書かれたレイの歌のコレクションであるアルヤガタ・パートIは、1882年に出版されました。それは彼の最初の出版物でした。
イギリスの
1884年、レイはイギリスの農業研究のために州の奨学金を得ました。 「彼の航海の説明と英国人のマナー、習慣、食習慣、服装に関する彼の鋭い観察」は、週刊のパタカという名前で連載され、後に彼の兄弟によってビレター・パトラとして出版されました( イギリスからの手紙 )。イングランドでは、彼は愛する両親の死のニュースを受け取りました。 1886年、彼はイギリスで書かれた英語の叙情詩のコレクションであるThe Lyrics of Indを出版しました。
レイはサイレンセスター大学の試験に合格し、王立農業大学および王立農業協会の会員として登録されました。 FRASで卒業証書を取得した後、彼は1886年にインドに戻りました。
キャリア
イングランドからの帰国後、レイは1886年に治安判事に任命され、ベンガル、ビハール、セントラル州のさまざまな地域で、調査および決済、物品税、土地記録、農業、行政、司法の部門で働きました。 1887年、レイは有名なホメオパスの医師であるプラタップ・チャンドラ・マジュムダルの娘であるスラバラ・デヴィと結婚しました。彼は1894年に消費税局の最初の検査官に任命され、1898年に土地記録および農業局のアシスタントディレクター、1900年に消費税局の長官のアシスタントに任命されました。後で再び消費税局の検査官に任命されました。
スラバラデヴィは1903年に亡くなりました。1905年、レイはクルナに移されました。その後、マーシダバード、カンディ、ガヤ、ジャハナバードで奉仕しました。 1908年に、彼はカルカッタに滞在するために長い休暇を取った。来年、彼は24人のパルガナの副治安判事に任命されました。 1912年、彼はバンクラに移され、3ヶ月以内に再びマンガーに移され、そこで重病になり、この病気のために自発的に退職し、カルカッタに戻った。
最後の日々
同年、レイはバーラトバーシャという雑誌の編集を始めました 。しかし、彼は引退後2か月以上は生きていませんでした。彼は1913年5月17日にてんかんの突然の発作で亡くなりました。
政治活動
上陸したベンガルの貴族の出身ですが、レイは親子の感情で知られていました。 1890年、政府のために働いている間、彼は農民の土地の権利とti分の一の義務の問題についてベンガル知事と衝突しました。
1905年のベンガルの分割の後、レイは文化運動に参加して、2つの新しいベンガル州を再統一しました。それは彼が今日でも非常に人気が高いいくつかの愛国的な歌を書いた時でした。
彼はまた、女性の高揚へのコミットメントと、ヒンドゥー教の宗教的正統性と儀式に対する強い姿勢でも知られていました。彼のコレクションハンシルガーンは、ヒンドゥー教の上流階級の宗教的慣習に対する風刺でした。
コーパス
歌のコレクション | |||
---|---|---|---|
* আর্যগাথা 、প্রথমখণ্ড | アリヤガタ 、パートI | ( アーリア人の歌パートI) | 1882 |
* আর্যগাথা 、দ্বিতীয়খণ্ড | アリヤガタ 、パートII | ( アーリア人の歌パートII) | 1894 |
* দ্বিজেন্দ্রগীতিসমগ্র | Dwijendrageeti Samagra | ( Dwijendralalの完全な歌 ) | 2008年 |
詩集 | |||
* Indの歌詞 | 1886 | ||
* মন্দ্র | マンドラ | ( 大音量 ) | 1902 |
* আলেখ্য | アレキア | ( 写真 ) | 1907 |
* ত্রিবেণী | トリベニ | ( 3つのコース ) | 1912 |
茶番 | |||
* কল্কি-অবতার | カルキアバター | ( カルキの化身 ) | |
* বিরহ | ビラハ | ( 分離 ) | 1897 |
* ত্রহস্পর্শ | トラスパルシャ | ( 3日間の合流点 ) | 1900 |
* প্রায়শ্চিত্ত | プラヤシッタ | (A 罪 ) | 1902 |
* পুনর্জন্ম | プナルジャンマ | ( 再誕生 ) | 1911 |
* আনন্দ-বিদায় | アナンダ・ビデイ | ( アナンダに別れを告げる ) | 1912 |
神話劇 | |||
* পাষাণী | パシャニ | ( 石の女 ) | 1900 |
* সীতা | シタ | 1902 | |
* ভীষ্ম | ビシュマ | 1913 | |
歴史劇 | |||
* তারাবাই | タラバイ | 1903 | |
* রাণাপ্রতাপসিংহ | ラナ・プラタプシンガ | 1905 | |
* দুর্গাদাস | ドゥルガーダス | 1906 | |
* নূরজাহান | ヌルジャハン | 1906 | |
* মেবার-পতন | メバールパタン | ( メヴァールのFall落 ) | 1908 |
* সাজাহান | サジャハン | 1908 | |
* চন্দ্রগুপ্ত | チャンドラプタ | 1911 | |
ソーシャルプレイ | |||
* পরপারে | パラパレ | ( Life Beyond ) | 1911 |
* বঙ্গনারী | バンガナリ | ( ベンガルの女 ) | 1916年? |
その他の演劇 | |||
* সোহরাব-রুস্তম | ソラブ・ルスタム | 1908 | |
* সিংহল-বিজয় | シンハル・ヴィジェイ | ( セイロンの征服 ) | 1915年? |
その他の著作 | |||
* বিলাতেরপত্র | ビラター・パトラ | イギリスからの手紙 | 1884-85 |
* বাংলাররঙ্গভূমি | バングラーランガプーム | ベンガル劇場のエッセイ | 1895 |
* খুকুমণিরছড়া | クフマニルチャラ | Jogindranath Sarkarの韻コレクションKhukumanir Chharaのレビュー | 1899 |
* কালিদাসওভবভূতি | Kalidas o Bhababhuti | カリダサとババブティのエッセイ | |
* চিন্তাওকল্পনা | チンタ・オ・カルパナ | 反射と想像力に関するエッセイ | |
* ইংরেজিওহিন্দুসংগীত | イングルジオヒンドゥーサンギート | 英語とヒンドゥー教の歌に関するエッセイ | 1906 |
* জাতিভেদ | ジャティブド | インドのカースト差別に関するエッセイ | 1907 |
* নবীনচন্দ্র | ナビン・チャンドラ | ナビンドラ・センの作品のレビュー | 1908 |
* নানভিক্ষা | ナンビクシャ | 物Beいに関するエッセイ | |
* উপমা | ウパマ | Simileのエッセイ | |
* গোরা | 強羅 | ラビンドラナート・タゴールの小説ゴーラのレビュー | 1910 |
有名な歌
- アジ・ガオ・マハ・ギート
- アマル・バラト (愛国心が強い)
- バンガアマルジャナニアマル (愛国心が強い )
- ダナ・ダンヤ・プッシュペ・バラ (愛国心が強い )
- エショプランシャハ
- Je Din Sunil Jaladhi Haite (愛国的)
- パティタドワリーニガンジー (愛国心が強い )
- Aamra Emni Eshey Bheshey Jai
- Bharat Jatri Probhatilo Ratri (愛国心が強い )
レガシー
ベンガルの民族主義者の歌であるダナ・ダンヤ・プシュパ・バラは、バングラデシュとインドの両方で非常に人気があり、1971年にバングラデシュの国歌になる可能性があると考えられたと伝えられています。彼らのコンサートや、彼の歌にはいくつかのレコードがあります。彼のベンガル愛国歌の多くは、バングラデシュ解放戦争中に革命家と占領人口に放送された秘密のラジオ局であるスワディンバングラベタルケンドラで定期的に演奏されました。翻訳:
富、穀物、花でいっぱい、
私たちのこの地球、
そこには土地があり、それは最初のものの一つです。
夢に包まれ、思い出に包まれます。
こんなに壮大な国はどこにも見当たりません。
すべての女王、彼女は私の祖国です。
太陽、月、惑星、星の輝き、
そのような活気のある流れを持つ他のどこですか?
雲の中で稲妻はどこまで暗くて深いのですか?
(彼女)鳥のさえずりは、私を眠らせてから目覚めさせます。
こんなに壮大な国はどこにも見当たりません。
すべての女王、彼女は私の祖国です。
誰がこのような冷たい川を持っていますか
そのようなスモーキー山脈はどこにありますか?
そのような緑豊かな畑は、空の下でどこで出会うのでしょうか?
風は田んぼのどこでそのような波を作り、吹き抜けますか?
こんなに壮大な国はどこにも見当たりません。
すべての女王、彼女は私の祖国です。
木は花で飾られており、
歌を歌う鳥たちが大声で歌い、
つぶやくミツバチの群れが急いで、
蜜を飲むと、花の上に横たわる。
こんなに壮大な国はどこにも見当たりません。
すべての女王、彼女は私の祖国です。
兄弟と母からのそのような愛、
他にどこを発見しますか?
お母さん、私はあなたの両足を心に抱いています。
この土地で私は生まれ、ここから最後の出発です。
こんなに壮大な国はどこにも見当たりません。
すべての女王、彼女は私の祖国です。
(Arkadev Chatterjeaによる)