Drakht-i Asurig
Draxtīūsūrīg (「 アッシリアの樹 」または「 バビロニアの樹 」を意味する)は、約120の詩からなるパルティア語の詩で、Pahlavi書に書かれています。この言語は、中部ペルシャ語からの影響を示しています。これは、パルティア語の最も古い既存のテキストの1つです。
この詩は、ヤギとヤシの木の間の対話として組み立てられています。最後に、ヤギは勝利すると宣言されます。イラン人は、古代メソポタミアの口承の伝統からこのジャンルを採用した可能性があります。
一部の学者は、ヤギとヤシの木をゾロアスター教とバビロニアの宗教の象徴、または単に牧畜生活と農業生活とそれぞれ考えています。
詩はまた、知恵文学と見なされます。
同様の、しかし重要性の低い物語、「つると羊の物語」(رزومیش raz omīš )はペルシャ文学に記録されています。