ドシテウス・マジスター
Dositheus Magister (古代ギリシャ語:Δωσίθεος)は、4世紀にローマで栄えたギリシャの文法学者でした。
生活
彼は、ギリシャ語を話す帝国の住民がラテン語を学習するのを支援することを目的とした、ラテン語の文法のギリシャ語訳の著者でした。翻訳は、最初は単語ごとに頻度が少なくなり、最終的には完全に中止されます。
使用されるラテン語の文法は、多くの類似点を説明するCharisiusとDiomedes Grammaticusと同じ当局に基づいていました。ドシテウスは彼自身の貢献をほとんどしなかった。 3世紀の未知の作家によるいくつかのギリシャ語-ラテン語の練習は、暗記され、翻訳され、文法に追加されました。それらは、その時代の社会生活とラテン語の歴史を説明するのにかなりの価値があります。これらのἙρμηνεύματα( "Interpretamenta")のうち、日常会話(κατημερινὴὁμιλία)からの単語とフレーズのコレクションを含む3冊目の本は保存されています。さらに別の付録は、ハドリアヌス帝の逸話、手紙、Re本で構成されていました。イソップのf話。 Hyginusからの抽出物。 イリアッドから短縮されたトロイ戦争の歴史。そして法的断片、Περὶἐλευθερώσεων( "De manumissionibus")。
エディション
- ハインリッヒ・ケールの文法 、 Grammatici Latini 、vii。および個別に(1871)
- ゲオルク・ゲッツ(1892)によってHermeneumata(グスタフロエベのコーパスでglossariorum Latinorum、III。)
- EduardBöcking(1832)、付録(法的断片を含む)を含む