知識ベース

犬ラテン

またコッドラテン 、macaronicラテンモックラテン語 、またはおおいぬ座Latinicusとして知られている犬ラテン語は 、多くの場合、ラテン語によるに英語の単語(または他の言語のもの)「翻訳」で、ラテン語の模倣でフレーズや専門用語の創出を指し、それらをラテン語のように活用または辞退します。同様の名前のピッグラテン語(遊び心のある話し言葉の形式)の言語ゲームとは異なり、ドッグラテン語は学問の深刻さを喚起するためのユーモラスなデバイスです。

時々「犬のラテン語」は、本物のラテン語を書く際の質の低い試みを意味する場合があります。

歴史

この前例の例としては、シェイクスピアでさえ、その1598年の演劇「 愛の労働者の失われた」には、犬のラテン語への言及が含まれています。

コスタード:に行きます。あなたは彼らが言うように、指の端でそれをくすねた。

ホロフェルネス: O、私は偽のラテン系の匂いがします。 unguemのダンヒル。

トーマス・ジェファーソンは1815年に犬のラテン語に名前を挙げました。

犬のラテン語のacta sanctorumのフォリオの52巻は、最も骨の折れるドイツ人にとって恐ろしい企業になるでしょう。

非常に貧弱なラテン語であるにもかかわらず、ラテンヘキサメーターのリズムを強化するのに耐えられる仕事をしていたであろう、かつては一般的な少年のドッグゲレル:

Patres conscriptiはボートに乗ってPhilippiに行きました。
Boatum est upsettum、magno cum grandine venti。
Omnes drownderunt qui non potueruntを泳ぎ去ります。
トランペッター・ウンス・エラト、qui coatum scarlet habebat;
死んだ豚の尾で結ばれたマグナム・ペリウィグなど。

この標本を翻訳できる限り、次のとおりです。

徴集兵の父親はボートに乗ってフィリピに行きました。船は風の強いあらしに動揺しました。泳ぎ去ることができなかった人全員がdr死した。 t色のコートを着たトランペッターと、死んだブタの尾で結ばれた素晴らしいペリウィッグがいました。

メーターは、ラテン語の部分にラテン語の母音の量を使用し、ある程度英語部分の​​英語の強勢に従います。

別のバリアントには、次のバリアントを持つ、異なる順序で同様の行があります。

ストームサージサージとボートオーバーオーバーバット

ジョン・ペリウィグのレシピは、死んだブタの尻尾に縛られていた。

ここでの意味は、「嵐が上がって船を覆した」、「ジョン・ペリウィグを除く」などです。

Ronald Searle's Down with Skoolからの同様の流れの別の詩は:

シーザーアドサムジャムフォルテ
ブルータス・アデラット
オムニバスのシーザーシック
でブルータス

ラテン語の伝統的な英語の発音を使用して声を出して読むと、次のように聞こえます。

シーザー '茶のジャム
Brutus 'ad a rat
オムニバスのシーザー病
ブルータスの病気

しかし、これはラテン語で

シーザー私は偶然すでにここにいます
ブルータスがいた
シーザーはこうしてすべてのものに
このようにブルータス

Daniel v Dishcloutの架空の事件(ジョージアレキサンダースティーブンスの「Lecture on Heads」、1765年)での次の法的ラテン語のスプーフィングは、キッチンについて説明しています。

カメラnecessaria pro usus cookare、兼ソースpannis、シチューpannis、scullero、dressero、coalholo、stovis、smoak-jacko;プロロアスタンダム、ボイランダム、フライアンダム、プラムプディングミクダンダム、プロタートルスープ、ふくらはぎの頭のハシブス、兼カリペとカレパシブス。

英語では、これは次のとおりです。

ソースパン、シチューパン、スカリー、ドレッサー、石炭穴、ストーブ、スモークジャックを備えた、調理に必要な部屋。プラムプディングの焙煎、沸騰、揚げ、混合、タートルスープ、ふくらはぎの頭のハッシュ、カリピーとカリパス。