知識ベース

Diccionario de la lenguaespañola

Diccionario de la lenguaespañolaDLE ;スペイン語の発音:;英語: スペイン語の辞書)はスペイン語の辞書です。以前はDiccionario de la Real AcademiaEspañola (英語: ロイヤルスペインアカデミーの辞書)として知られていましたが、Asociaciónde Academias deの参加を得て、Real AcademiaEspañola(RAE;英語:Royal Spanish Academy)によって作成、編集、公開されていますla LenguaEspañola(ASALE;英語:スペイン語アカデミー協会)。 1780年に最初に発行され、その後の版は約10年に1回発行されています。第23版は2014年に発行されました。

起源と開発

RAEが1713年に設立されたとき、その主な目的の1つはカスティリャスペイン語辞書を編集することでした。その最初の試みは、1726年から1739年までの6巻のDiccionario de Autoridades典拠辞典)でした。その作業に基づいて、1780年に要約版が発行され、その完全なタイトルはDiccionario de la lengua castellana compuesto por la Real Academia Española、reducidoáun tomo para sumásfáciluso王立スペイン語アカデミーが作曲したカスティーリャ語の辞書、使いやすくするために1巻に縮小 )。そのプロローグによると、辞書は徹底的なDiccionario de Autoridadesの第1版と第2版の発行の間の長い間、一般の人々がアクセスできるように出版されたため、より安価な参考書を提供しました。第2版​​が発行される頃には、第2版は主要な辞書になり、祖先に取って代わりました。 Diccionario de Autoridadesの最終版は1793年に公開されました。

辞書の第4版(1803)では、スペイン語のアルファベットに、独立した個別の文字として、ダイグラフ「ch」( che )および「ll」( elle )を導入しました。 「Ch」は「c」と「d」の間でアルファベット順で、「ll」は「l」と「m」の間でアルファベット順でした。また、1803年には、「x」は「j」と同じ発音を持つときに「j」に置き換えられ、サーカムフレックスアクセント(^)は削除されました。 1994年、第10回スペイン語アカデミー協会の会議で、文字として「ch」と「ll」を含まない普遍的なラテンアルファベットを使用することが決定されました。

最も初期のエディションはより広範でした。エントリのラテン語の翻訳が含まれ、場合によっては使用例(特に一般的なフレーズ)が示され、単語の語源が要約されました。現代版は簡潔にそうします。最古のエディションには、個別に表示されなくなった「x」エントリがありました。

歴史的に、辞書に単語を追加、変更、または削除する決定は、不確実性があったときに他の言語当局(特にラテンアメリカ)と協議して、RAEによって行われました。このプロセスは1780年から1992年まで続きましたが、1992年以降、RAEとスペイン語アカデミー協会を形成する他の個別の言語アカデミーは、スペイン語辞書の作成に協力しています。

DLEのエディション

Diccionario de la lenguaespañolaEdition Year 1 1780 2 1783 3 1791 4 1803 5 1817 6 1822 7 1832 8 1837 9 1843 10 1852 11 1869 12 1884 13 1899 14 1914 15 1925 16 1936/1939 17 1947 18 1956 19 1970 20 1984 21 1992 22 2001 23 2014

書式

第21版まで、 DLEは紙上でのみ公開されていました。 2001年版はCD-ROMと紙で提供されました。第22版は、紙、CD-ROM、およびインターネットへの無料アクセスの3つの形式で公開されました。 2017年10月現在、自由にアクセスできるオンラインバージョンは23版です。

以前のタイトル

第1版(1780)から第4版(1803)まで、この辞書は「スペインの王立アカデミーによって作られたカスティーリャ語の辞書」として知られているディクシオナリオデラレングアカステラーナコンペストポルラレアルアカデミアエスパニョーラとして知られていました。第5版(1817年)から第14版(1914年)まで、それはディクシオナリオデラレングアカステラーナポルラレアルアカデミアエスパニョーラスペイン王立アカデミーによるカスティリャ語の辞書 )として知られていました。第15版(1925年)からは、 Diccionario de la lenguaespañolaスペイン語の辞書 )として知られています。

批判

不正確

辞書の一部のエントリは、現在の科学的理解を反映していません。例としては、 恐竜の定義(「恐竜」)があり、これはサウロポドモルフのみを指します。

軽jor

2006年、スペインのユダヤ人コミュニティ連合は、ユダヤ教に関する辞書のエントリと定義の一部が人種差別的で攻撃的であると不満を述べました。 シナゴーガ (シナゴーグ)の定義の1つは、「違法な終了の会議」です。 「シナゴーグ」の名目上の定義が最初に与えられ、軽pe的な定義がそのように識別されます。

2014年11月、スペインのジプシーは、欧州人権裁判所でRAEに反対しました。 イェルバ・ブエナは、スペインのギタノス協会(英語の「ジプシー」)で、 Gitanoの定義の1つとして、「詐欺を行う人」または「だます人」が不快であり、人種差別を助長する可能性があると訴えています。それにもかかわらず、「 gitano 」という言葉は実際にはスペイン語で「トリックスター」を意味し、他のスペイン語辞書にはこの定義が含まれています。

RAEは「単純に風景を撮影するだけで、それを作成しない」と言って、苦情を政治的正当性として却下しましたが、2014年11月に用語を変更することを発表し、2015年10月に変更しました。

RAEはまた、「女性」を「弱いセックス」と定義しました。 2017年11月に用語が調査され、1か月後に用語が変更されました。