知識ベース

Diccionariocríticoetimológicode la lengua castellana

Diccionariocríticoetimológicode la lengua castellanaは、カタロニア語の言語学者Joan Corominas(1905-1997)によって編集され、1954年にスイスのベルンにあるFrancke Verlagによって初めて出版された、スペイン語の4巻の語源辞書です。

1961年には、1巻の要約版( Breve diccionarioetimológicode la lengua castellana )が出版され、1980年代には6巻の改訂版と拡張版( Diccionariocríticoetimológicocastellano ehispánicoと題された )が出版されました

この辞書は、その野心的なアプローチ、資料の網羅的な範囲、綿密なドキュメント、未知のことに対する前例のない率直さで賞賛されました。 Josep Pla氏は次のように述べています。「...私は、国内で最も困難な作品の1つであり、安全で、リズミカルで継続的な努力を尽くしていると感じています。努力の落ち着きのない寿命...」。

辞書の向き

Diccionariocríticoetimológicode la lengua castellanaはスペシャリストを対象としています。そのエントリの多くは、著者および第三者からの提案(すべてを参照)を含む真の科学論文であり、近隣および地理的に離れた他の言語(カタラン、バルト、高ドイツ、タイノ、ナワトル)の証言、など)、決定的な研究からの意見とともに処方を計量し、調剤し、最終的に診断を下します。

非公式に知られているように、 コロミナスは 、知的で誠実であり、他者の視点を尊重しているという特徴があります。確実に語源の結論を述べることができる場合、著者はそれを明確な用語と支持する議論で提示します。ディクショナリは、非常に大量のデータに対応しており、競合する引数は完全に文書化されています。サンプルページはオンラインで見ることができます。

コンテンツ

この作品は、単に「スペイン語の最高の語源辞典」と呼ばれています。約5,000ページにわたって、コロミナスは、多くの場合他のイベリア語およびロマンス語を参照する、古風および現代、半島およびラテンアメリカのカスティーリャ語の語彙の起源と発展を確立しています。

このプロジェクトは、著者の他のマグナム作品であるカタロニア語の語彙辞典であるディクシオナリ・エティモロジック・イ・コンプリメンタリ・デ・ラ・レングア・カタラナと並行して開始されました。その語彙データベースには、カタロニア語、ガリシア語、バスク語、レオネーゼ語、ユダヤスペイン語、モザラビア語、ポルトガル語、およびオック語/プロヴァンス語を含む、イベリア半島のすべての言語および方言が含まれています。

辞書の重要な側面は、その重要な特徴です。著者は、以前の辞書や歴史的なテキストを引用し、以前の奨学金を受け入れたり拒否したりする理由を詳細に示すことにより、彼の語源上の判断と最初の文書の日付を支持しています。

バルセロナ自治大学のフィロロギア・イン・インフォマティカ神学校は、1992年にデジタル形式の辞書を作成するプロジェクトを開始しました。