知識ベース

コロサイ人への手紙3

コロサイ人への手紙3は、新約聖書のコロサイ人への手紙の第三章です。伝統的に、テモテはエフェソスの刑務所にいた間(53-54年)、使徒パウロによってコロサイの教会のために書かれたと信じられています。二次的な模倣者、またはローマで書かれたもの(60年代前半)。この章には、パウロがコロサイ人にどのように生きてほしいかについてのアドバイスが含まれています。

テキスト

元のテキストはコイネギリシャ語で書かれています。この章は25節に分かれています。

テキスト証人

この章のテキストを含む初期の原稿は次のとおりです。

  • パピルス46(c。AD 200)
  • Codex Vaticanus(325–350)
  • Codex Sinaiticus(330–360)
  • コーデックスアレクサンドリヌス(400–440)
  • Codex Ephraemi Rescriptus(c。450; complete)
  • コーデックス・フリーリアヌス(c。450;現存の5-8、15-17、25節)
  • コーデックスクラロモンタヌス(c。550;ギリシャ語およびラテン語)
  • コーデックス・コイスリニアヌス(c。550;現存の詩1–11)

コロサイ人の生き方(3:1—21)

パウロは、人々が「もはや「世界に属している」のではなく(2:20)、キリストと密接に結びついていることを人々に思い出させます。

第10節

そして、彼を創造した彼のイメージに応じて、知識において更新された新しい人を着ました
  • 「イメージ」:「新しい人類」の更新について議論する際、パウロは、創造主である神のイメージであるキリストを「信者の変容のパラダイム」と見ています(ローマ8:29; 1コリント15:49; 2コリント3:18)。

第11節

ギリシア人もユダヤ人も、割礼も割礼もされていない、野、人、スキタイ人、奴隷も自由もないが、キリストはすべてである。
  • 「ギリシャもユダヤ人」:fromλληνκαὶfromουδαῖος、 Hellēnkai Ioudaiosからの翻訳、lit。 「ギリシャ語とユダヤ人」の前に「何もありません」(οὐκἔνι、 ouk eni )は、「全人類」を意味します。

第16節

キリストの言葉を、すべての知恵で豊かにあなたの中に住まわせ、詩と賛美歌と霊的な歌で互いに教え、戒め、心に恵みをもって主に向かって歌いましょう。
  • 「キリストの言葉」:「キリストが語った言葉」(GNBの「キリストのメッセージ」)、または「キリストについてのメッセージ」(CEV、HCSBの「救世主について」)を意味する場合があります。ギリシャ語の原稿の中には、「神」(θεοῦ、例:Codex Alexandrinus、Ephraemi Rescriptus、33)、または「Lord」(κυρίου; Codex Sinaiticus *およびFreerianusのみ)を読むものがありますが、他のすべては「Christ」(Χριστοῦ)を持ちます。

17節

そして、あなたが言葉や行為で何をするにせよ、主イエスの御名ですべてを行い、彼を通して父なる神に感謝します。
  • 「言葉や行為で何をする」:これには、キリストの言葉を説教すること、福音を聞くこと、詩sal、賛美歌、霊的な歌を歌うこと、そして互いに会話すること、が含まれます。または、世界または教会における、神または人、または互いに関連するあらゆる行動において。
  • 「主イエスの名の下にすべてをしなさい」:キリストの力と、福音で宣言されているキリストの意志に従って、すべての義務を果たすために彼の名前を呼び、彼の名誉と栄光のためだけに。
  • 「神と彼の父に感謝を捧げる」:(エフェソス5:20参照)神、主イエス・キリストの父、そして彼だけに。

奴隷への勧め(3:22–25)

エペソ人への手紙のように、奴隷への指示は、キリスト教の家庭の奴隷だけでなく、家の外(農業や産業など)で働く奴隷と非キリスト教のマスターの奴隷にも関係するため、奴隷への指示はマスターよりも長くなります。 「キリスト教の交わりにおける奴隷とマスターの相互責任」のモデルは、奴隷とマスターがキリストの兄弟であるフィレモンへの手紙で見ることができます。非キリスト教のマスターへの奴隷(または現代の従業員)は、より忠実に働くべきです。なぜなら、彼らはとりわけキリストのしもべであり、マスターではなく彼を喜ばせようとしている、または地上のマスターを恐れず、キリストを尊敬しているからです天国のマスター(23節)、したがって、彼らの奉仕の質をキリストまたはキリスト教の評判に結び付けます。

23節

そして、あなたがすることは何であれ、人ではなく主に対して、心からそれをしなさい。