クレメントマーティンドーク
クレメントマーティンドーク (1893年5月16日、イギリス、ブリストル-1980年2月24日、南アフリカ、イーストロンドン)は、主にアフリカの言語を扱う南アフリカの言語学者でした。バンツー語の文法構造がヨーロッパの言語の文法構造とはまったく異なることを認識し、彼は、よりローカルに根ざした言語記述に対するユーロ中心のアプローチを放棄した最初のアフリカ言語学者の一人でした。最も多作な作家である彼は、一連の文法、いくつかの辞書、比較研究、バンツー語の歴史を発表しました。
ランバランドの宣教師
ドーク家は数世代にわたってバプテスト教会の宣教活動に従事していました。彼の父ジョセフ・J・ドーク牧師はイングランドを出て1882年に南アフリカへ旅立ち、そこでアグネス・ビッグスと出会い結婚した。彼らはイングランドに戻り、クレメントは4人の子供の3人目として生まれました。家族はニュージーランドに移り、1903年に南アフリカに戻り、後にヨハネスブルグに定住しました。
18歳で、クレメントは、プレトリアのトランスヴァール大学カレッジ(現在のプレトリア大学)で学士号を取得しました。彼は宣教活動に人生を捧げることに決めました。 1913年、彼は父親と一緒にロデシア北西部のツアーで、現在はイランバとして知られるランバランドと呼ばれる地域を訪れました。コンゴ川とザンベシ川の流域に位置し、北部ローデシアに位置する地区の一部とベルギーのコンゴ州の一部です。ケープカイロ鉄道は、東部に通されています。それ以外の場合、ほとんどの場合、徒歩で移動する必要がありました。
ブランタイアのニャサ産業ミッションのウィリアムアーサーフィリップス牧師は、1905年にバプテストミッションを設立し、25,000平方マイル(65,000 km2)の面積と50,000人の魂に奉仕しました。ランカランドでの使命が南アフリカのバプテスト連合によって引き継がれることができるかどうか、Dokesは調査することになっていた。ドークの父親が腸熱にかかってすぐに亡くなったのはこの旅でした(ガンジーは追service式に出席し、会衆に話しかけました)。クレメントは父親の役割を引き受けました。
南アフリカのバプテスト派はカフラフタ伝道所を引き継ぐことを決めたが、その創設者フィリップス牧師は監督として残った。クレメントドークは1914年に宣教師としてカフラフタに戻り、2年後に妹のオリーブが続きました。
Lamba言語
最初は、Clement DokeはLambaと通信できないことに不満を感じていました。当時入手できた唯一の文書は、ヨナの翻訳と47人の賛美歌のコレクションでした。すぐに彼は言語を習得し、1917年に彼の最初の本Ifintu Fyakwe Lesa (聖書の知識の入門書)を出版しました。彼はトランスヴァール大学カレッジの修士号の延長としてヨハネスブルグに入学しました。彼の論文は、ランバ語の文法として出版されました。ドークはバンツー語の革新的な分析と記述の方法をまだ確立していないため、この本は伝統的な文法用語で表現されています。彼のその後のLamba Grammarの教科書は 、この点ではるかに優れています。
クレメント・ドークは民族学にも興味がありました。 1931年に彼は北ローデシアのランバスを編集しました。これは、中央アフリカの人々の民族誌上の傑出した記述の1つです。ドークにとっては、人々は聖書のメッセージを理解するために読むことができなければならなかったので、読み書き能力は福音化の一部でしたが、ランバーへの聖書の翻訳を完了したのは引退後のことでした。 1959年にアマシウィアワレサ (神の言葉)のタイトルで出版されました。
ウィットウォータースランド大学
1919年、ドークはヒルダ・レーマンと結婚し、彼はランバランドに同行した。二人とも仕事中にマラリアに感染し、彼女はランバランドに戻ることを禁じられていました。クレメント・ドークはまた、彼のフィールドワークがこれ以上長く続くことができないことに気づき、1921年に去りました。彼は新しく設立されたウィットウォータースランド大学に採用されました。講師としての資格を確保するために、家族はイギリスに移り、東洋アフリカ研究学校に登録しました。彼の主要言語はランバとルバでしたが、適切な審査官がいないため、最終的には言語をズールー語に変更しなければなりませんでした。
ドークは、1923年にウィットウォータースランド大学のバンツー大学の新しい学科に任命されました。1925年に彼はD.リットを受け取りました。博士論文「ズールー語の音声学」で、上級講師に昇進しました。 1931年、彼はバンツー研究の議長に任命され、バンツー研究部長を務めました。学部は、アフリカ人の大学入学の触媒として機能しました。1925年には、限られた数がアフリカ研究の休暇コースに入学しました。ドークは、ベネディクトウォレットビラカジのスタッフとしての任命を支持しました。彼はネイティブスピーカーが言語を習得するために不可欠であると信じていたからです。これは、一般からの批判と論争の嵐を引き起こしました。彼らは両方とも、1948年に最初に発行されたZulu-English Dictionaryで協力しました。それは今でも、Bantu言語の辞書編集の最良の例の1つです。
南ローデシア政府の要請により、ドークは国の言語間の方言の多様性の範囲を調査し、 統一ショナに勧告を行いました。これがスタンダードショーナの基礎となりました。彼は、ゼズル方言、カランガ方言、マニイカ方言に基づいて統一された正書法を考案しました。しかし、ドークの正書法は完全に受け入れられることはなく、南アフリカ政府は代替案を導入し、1935年から1955年の間にショナに2つの競合する正書法を残しました。
彼の在職中に、ドークはバンツー語の言語分析と記述の方法を開発および促進しました。これらの方法は、これらの言語の構造に基づいていました。 「Dokeanモデル」は、南部および中央アフリカの言語記述の主要なモデルの1つであり続けています。彼の長年のバンツー語の分類は、アフリカの言語間の相互関係の支配的な見解でした。彼はまた、KhoisanとBantuのクリック子音の初期の記述者であり、多くの発音記号を考案しました。
ドークは1953年に引退するまでウィットウォータースランド大学に勤めました。彼は1972年にロードス大学から文学博士の名誉学位を、ウィットウォーターズランド大学から法学博士の名誉学位を授与されました。
元宣教師は常にバプテスト教会に専念していました。彼は1949年に南アフリカバプテスト同盟の大統領に選出され、1年間教会やミッションステーションを訪問しました。彼は最近設立されたアパルトヘイト政策を非難するために大統領の演説を使用しました: 私は彼らのアパルトヘイト法の背後にある精神、そして今日あらゆる種類の差別的措置を導入する方法がこの公正な土地に災害をもたらすことを厳soleに政府に警告します。
選択された出版物
- Ifintu Fyakwe Lesa (神のもの、ランバの聖書知識の入門)、1917年。
- 北ローデシアのランバ:その習慣と信念の研究 。ロンドン:ジョージG.ハラップ、1931年。
- ショーナ方言の統一に関する報告 。南ローデシアの政府:政府のブルーブック、1931年。
- バンツー語の用語 。ロンドン;ニューヨーク・ロングマンズ、グリーン、1935年。
- ランバ文法の教科書 。ヨハネスブルグ:Witwatersrand University Press、1938。
- Bantuの概略文法 。ヨハネスブルグ:ウィトウォータースランド大学、1943年。
- ズールー語-英語辞書ヨハネスブルグ:ウィットウォータースランド大学出版局、1948年(ベネディクトウォレットビラカジと)
- 南バンツー語 。ロンドン;ニューヨーク:オックスフォード大学出版局、1954。
- Amasiwi AwaLesa (ランバの神の言葉)、1959年。
- バンツー語の歴史への貢献 。ヨハネスブルグ:ウィットウォータースランド大学出版局、1961年(DTコール付き)。
- 南アフリカ中央部でのトレッキング1913〜1919年 。ヨハネスブルグ:1993年、ウィットウォータースランド大学出版局。