カルメン・デ・ハスティン・プロエリオ
カルメン・デ・Hastingae Proelio( ヘイスティングスの戦いの歌 ) はラテン語で、 カルメンWidonis、9月から1066年12月にイングランドのノルマンの侵入の初期の歴史のために20世紀の名です。ポンチューの貴族であり、フランスの宮廷に近い修道僧であり修道士であり管理者でもあるアミアンのガイ司教が、最終的には征服王の女王フランダースのマチルダの牧師を務めたためです。ガイは、1064年にハロルドゴッドウィンソンを捕らえたノルマンディー公ウィリアムの家臣としてバイユーのタペストリーでかなり目立っているポンティエ伯爵伯爵の叔父でした。
歴史と背景
カルメンは、ノーマン征服の最古の書面による記述として一般に受け入れられています。ヘイスティングスの戦いとその直後の余波に焦点を当てていますが、ナビゲーション、都市行政、ロンドンの包囲、教会文化についての洞察も提供しています。詩的な形式で、835行の六角形と優雅なカプレットであり、トリアーの聖エウカリウスマティアスからの2世紀のコピー、ビブリオテークロワイヤルドベルギーMS 10615-729、フォリオス227v-230v、およびビブリオテークロワイヤルドからのみ保存されます。 Belgique MS 9799-809(最後の66行のみを含む後者)。
カルメンは、ウィリアム王のEngland冠式から数ヶ月以内に構成された可能性が最も高く(1066年のクリスマスの日)、おそらく1067年のどこかで、おそらくその年のイースターの早い時期に、ノルマンディーの王室の祝祭で行われましたウィリアムIが議長を務めた。詩の制作とパフォーマンスの動機は議論の余地があります。マティルダ女王は、娯楽として、そして夫の征服を記念してカルメンを任命した可能性があります。女王は慣習的に聖職者によって作られた歴史の作品を委任し、ガイ・ダミアンはフランダースの父ボールドウィン5世の宮廷で知られていました1056年にポントゥーの伯爵伯爵ハロルド伯爵とブローニュ伯爵伯爵夫人とのチャーターを目撃していました。この理論は、フランス、ブローニュ、ポンチュー、ブルターニュ、メイン、およびプーリア、カラブリア、シチリアの新しいノルマン王国の同盟国を称賛する研究によって示唆されています。すべての同盟国は、戦利品の共有のためにイースターのお祝いに出席したでしょう。 1066年、ガイ司教はハロルド王の死と幼少期に若い公爵を暗殺しようとする先輩家族の試みにポンチューのヒューが関与したことで損害を受けた可能性がある王室の尊敬を勝ち取ろうとしたかもしれません。ガイ司教自身は教皇に好意的ではありませんでしたが、ウィリアムの名誉でカルメンを書いて、カーヴィンのサン・テティエンヌ修道院の大修道院長、パヴィアのランフランを招き、ノーマンの影響を獲得したかったことが示唆されましたカンタベリー(詩のプロエムが捧げられている)は、王と教皇との影響力を利用しています。さらに可能性はあります(これらはいずれも排他的ではありませんが)ガイは、カルロスを作って、秋のイングランド侵攻に失敗した後のウィリアム王のユースタス伯の追放を逆転させるために、ブローニュ伯のユースタスを紹介するためにカルメンを構成しました1067(ユースタスは、実際には1070年代後半まで支持を失いました)。
カルメンは、ノーマン征服の初期の報告として、並外れた歴史的重要性を持っています。これは、元の書面による記述の中で最も鮮明であり、実際には、非ノルマンの視点を詳細に示す唯一のものです。バイユーのタペストリーには問題があります。制作者のアイデンティティと目的は不明ですが、制作に英語が関与している証拠があります。実際、過去に偽造、詐欺、または少なくとも後の12世紀のソースとして攻撃を受けたのは、カルメンの非常に鮮明なためです。フランク・バーロウは、 カルメンは1067年からのものである可能性が最も高いと主張し、エリザベス・ファン・ハウツの記事「ラテン詩とアングロ・ノルマン裁判所1066-1135: カルメン・デ・ハスティンガ・プロエリア 」の議論に従って、これは一般に受け入れられている学者の意見です。 カルメンも文学的な理由で有名です。古典的およびカロリング朝の叙事詩および賛美詩から借用した用語で、しかし他の現代の賛美詩人とは対照的な方法で、ノーマン征服について説明しています。ウィリアムへの古典とカロリングの言語の皮肉な適用は、彼の忠実さと敬意(カロリングとカペティアンのための2つの中核的な政治的価値)について疑いをまく。これは、ウィリアムの征服と政権の矛盾と初期の弱点が、1067年にはすでに明らかであったことを示しています。
エディション
- カルメン・ウィドニス-ノーマン征服の最初の歴史 、転写、翻訳、解説、キャスリーン・タイソン、グラニュラリティ・プレス2018
- Carmen de Triumpho Normannico-ノーマン征服の歌。原稿のデジタル画像から転写され、グラニュラリティプレス2014のキャスリーンタイソンによって翻訳されました。
- キャサリン・モートンとホープ・マンツが編集したアミアンのガイ・ビショップのカルメン・デ・ハスティン・プロエリオ 、クラレンドン・プレス1972年
- ガイアン・ビショップ・オブ・アミアンのカルメン・デ・ハスティン・プロエリア 、編集、翻訳、フランク・バーロウ、クラレンドン・プレス1999