知識ベース

カルロス・ドラモンド・デ・アンドラーデ

カルロス・ドラモンド・デ・アンドラーデ (1902年10月31日-1987年8月17日)は、ブラジルの詩人であり、かつて最も偉大なブラジルの詩人と見なされていた作家です。彼はブラジルの国民的文化的シンボルの1つになり、広く影響力のある詩「CançãoAmiga」(「Friendly Song」)が50クルザドノボ法案で取り上げられました。

経歴

ドラモンドは、ブラジル南東部のミナスジェライスの鉱山村イタビラで生まれました。彼の両親は、主にポルトガル起源の古いブラジルの家族に属する農民でした。彼はベロオリゾンテの薬局に行きましたが、卒業後は薬剤師として働いたことはありませんでした。選択したキャリアを楽しんでいないからです。彼は人生の大部分で公務員として働き、最終的にはブラジルの国家歴史的および芸術的遺産サービスの歴史のディレクターになりました。彼の初期の詩は形式的で風刺的ですが、ドラモンドは、1920年代に進化していたブラジルのモダニズムの新しい形態をすぐに採用しました。彼は優雅に流speechなスピーチを交わし、周囲の真実を導き出し、多くの場合、思考とスピーチの流動性を達成しながら、生活の通常の側面を説明します。ドラモンドは、第二次世界大戦の開始時に共産主義に向かって流れ、ブラジル共産党の公式新聞であるトリブナポピュラーの編集者になりましたが、検閲をめぐる意見の相違によりポストを放棄しました。

ドラモンドの作品は一般にいくつかのセグメントに分かれており、それぞれの本に非常に顕著に現れています。でも、彼の日常の詩や彼の社会主義 、政治詩の中で、そこに簡単に彼の後の形而上学キヤノンに組み込むことができる作品が表示され、これらのスタイルのいずれも、他の完全に自由ではありませんので、しかし、これは、少々誤解を招くかもしれません。彼の最も政治的な詩でさえ、確かに多くの形而上学的内容があります。 引用が必要

マヌエル・バンデイラとカルロス・ドラモンド・デ・アンドラーデ、1954。ブラジル国立公文書館

これらの後期の形而上学的詩の中で最も有名なのは、 AMáquinado Mundo (世界の機械)です。この詩は、最初の人が言及した反ファウストを扱っています。このファウストは、前述の機械の訪問を受け取ります。これは、考えられるすべての知識を表し、男性を苦しめるすべての質問に対する答えの合計です。非常にドラマチックでバロック様式の詩では、詩は匿名の主題が無限の知識の提供を拒否し、孤独な道で彼の陰鬱な道を進むためにのみ発展します。ポルトガルの最も尊敬される詩人、ルイス・デ・カメエス、より正確には、彼の壮大な傑作であるオス・ルシアダスの終わりのカントから、世界の機械のルネッサンスのall話を取ります。

それらのセグメントの1つは、彼の死後にのみ発見されました:故意にエロティックな詩。このタイプの詩は、義理の息子による承認と実際の介入を伴って、1冊の本「Moçadeitada na grama」(草の中に横たわる女性)でしか出版されていません。

ドラモンドはアメリカの詩人のお気に入りであり、マーク・ストランドやロイド・シュワルツを含む多くの人が彼の作品を翻訳しています。後の作家や批評家は、彼のアメリカのレセプションに影響を与えたとして、彼の最初の英語翻訳者であるエリザベス・ビショップとの関係を時々称賛しましたが、彼女は彼を賞賛しましたが、ビショップは彼をほとんど知らないと主張しました。 1977年のジョージスターバックとのインタビューで、彼女は「私は彼をまったく知りませんでした。彼は非常に恥ずかしがり屋であるはずです。私は非常に恥ずかしがり屋であるはずです。私たちはちょうど同じレストランから出てきたばかりで、私たちが紹介されたとき、彼は私の手に丁寧にキスをしました。」

スタイル

ドラモンドは、モダニズム様式の作家として、マリオ・デ・アンドラーデとオズワルド・デ・アンドラーデによって提案された執筆の仕組みに従っています。固定のメーターに依存せず、自由な詩を活用します。ドラモンドが書いた支配的なスタイルであるモダニズムでは、スタイルは叙情的で主観的または客観的で具体的なものに分けられ、ドラモンドはオズワルド・デ・アンドラーデと同様に後者の一部となります。

ドラモンドは、ブラジルの初代モダニストの後に自分自身を主張した最初の偉大な詩人であり、彼の美しい文章に支配されたユニークなスタイルを作成しました。彼の作品は、言語の自由と自由な詩を示しています。しかし、それだけではありません。「ドラモンドの作品は、フェルナンド・ペソア、ホルヘ・デ・リマ、ムリロ・メンデス、ヘルベルト・ヘルダーのように、歴史の土から切り離された孤独の係数に達し、読者を参照や商標のない態度に導きますまたはイデオロギー的または将来的です」と、Alfredo Bosi(1994)は述べています。

アフォンソ・ロマーノ・デ・サンタンナによると、彼の詩は3つの部分に分けることができます。

  • 私は、世界よりも大きい–皮肉な詩が特徴
  • 私は、世界より低い–社会の詩によってマーク
  • 世界に匹敵する私は、形而上学的な詩を扱っています

1980年代後半、彼の詩はよりエロティックになり始めました。エロティックな詩のコレクションであるO Amor NaturalNatural Love )は、死後に出版されました。

書誌

  • (1930)「アルグマポエシア」(詩)
  • (1934)「ブレホダスアルマス」
  • (1940)「センチメント・ド・ムンド」(世界の感情)
  • (1942)ホセ
  • (1945)「A Rosa do Povo」(ピープルズローズ)
  • (1951) 'Claro Enigma'(クリアエニグマ)
  • (1954)「ファゼンデイロドアル」
  • (1954)「クアドリリャ」
  • (1955)「ヴィオラ・デ・ボルソ」
  • (1964)「Liçãode Coisas」(物事のレッスン)
  • (1968)「ボイテムポ」
  • (1968)「Falta Que Ama」
  • (1968)「ヌード」(ヌード)
  • (1973年)「インピュレザはブランコをする」(白の不純物)
  • (1973)「メニーノアンティゴ」(ボイテメポII)
  • (1977)「A Visita」(The Visit)
  • (1977)「プリマベーラとアルグマソンブラの不一致」
  • (1978)「O Marginal Clorildo Gato」
  • (1979年)「レンジャーのパラソル」(Boitempo III)
  • (1980)「Paixãode Medida」
  • (1983)「カソドヴェスティド」
  • コーポ(1984)
  • アマー・セ・アプレンデ・アマンド(1985)
  • ポエシア・エルランテ(1988)
  • オアモールナチュラル(1992)
  • さらば(1996)
  • オス・オンブロス・スポルタム・オ・ムンド(1935)
  • Futebol a arte(1970)
  • Antologiapoética:
  • ア・ウルティマ・ペドラの夢カミーニョ(1950)
  • 50ポエマエスコルヒドスペロオート(1956)
  • アントロギア・ポエティカ(1962)
  • アントロギアポエティカ(1965)
  • Seleta em Prosa e Verso(1971)
  • アモール、アモーレス(1975)
  • カルミナ・ドラムモンディアナ(1982)
  • Boitempo I e Boitempo II(1987)
  • ミンハ・モルト(1987)
  • オ・エレファンテ(1983)
  • ヒストリア・ド・ドワ・アモーレス(1985)
  • オ・ピンティーニョ(1988)
  • キャロル・エ・ディンハ(2009)

散文

  • コンフィッシェスデミナス(1944)
  • Contos de Aprendiz(1951)
  • パッセイオス・ナ・イリャ(1952)
  • ファラ、アメンドエイラ(1957)
  • ボルサとビダ(1962)
  • カデイラ・デ・バランソ(1966)
  • カミーニョス・デ・ジョアン・ブランダン(1970)
  • ウルトラジョベームとメゾン79テキストとプロサとバージョン(1972)
  • Denotícias&não-notíciasfaz-se acrônica(1974)
  • オス・ディアス・リンドス(1977)
  • 70ヒストリーナス(1978)
  • Contosplausíveis(1981)
  • ボカ・デ・ルアー(1984)
  • O observador noescritório(1985)
  • テンポビダポエシア(1986)
  • Moçadeitada na grama(1987)
  • オ・アヴェッソ・ダス・コイサス(1988)
  • Auto-retrato e outrascrônicas(1989)
  • Ashistóriasdas muralhas(1989)

英語翻訳

  • 古代世界の記念品、マークストランド(Antaeus Editions、1976)による翻訳
  • 詩を探して:カルロス・ドラモンド・デ・アンドラーデとラファエル・アルベルティの詩、ケチュア語の歌、マーク・ストランド訳(Knopf、2002)
  • 家族旅行:カルロス・ドラモンド・デ・アンドラーデの厳選詩、トーマス・コルチーとマーク・ストランド編集(ランダム・ハウス、1986)
  • マイナス記号:厳選された詩、ヴァージニア・デ・アラウージョ訳(ブラック・スワン、1980年)
  • 道の真ん中で;ジョン・ア・ニスト(アリゾナ大学、1965年)が翻訳した厳選詩
  • Multitudinous Heart:Selected Poems:A Bilingual Edition 、Richard Zenith(Farrar、Straus and Giroux、2015)が翻訳

参考文献

英語

  • ブラジルの作家(百科事典)/モニカ学長編2005年
  • Seven Faces:モダニズム以来のブラジルの詩/ Charles A. Perrone、1996
  • ラテンアメリカ文学のケンブリッジの歴史。第3巻、ブラジル文学/ RobertoGonzálezEchevarria。、1996
  • 熱帯の道:ブラジルの現代文学に関するエッセイ/ Randal Johnson。、1993
  • ブラジル文学:研究書誌/デビッド・ウィリアム・フォスター、1990
  • 静かな自己:カルロス・ドラモンド・デ・アンドラーデの詩における自己と社会/リカルド・スターンバーグ、1986
  • カルロス・ドラモンド・デ・アンドラーデと彼の世代:議事録/フレデリック・G・ウィリアムズ、1986
  • カルロスドラモンドドアンドラーデの詩と詩。 diss。 /ジョン・グレドソン、1979
  • カルロス・ドラモンド・デ・アンドラーデの詩における人間のコミュニケーションのテーマ、記事/メアリー・パトリシア・オブライエン、1970

ポルトガル語

  • Drummond cordial /JerônimoTeixeira。、2005
  • カルロス・ドラモンド・ド・アンドラデとアンサイロの外交詩集/Hélciode Andrade Martins。、2005
  • マギア・ルシダのドラモンド/マレーネ・デ・カストロ・コレイア、2002年
  • Leituras de Drummond /FlávioLoureiro Chaves、2002
  • ドラモンド:um olhar amoroso / Luzia de Maria、2002
  • カルロス・ドラモンド・デ・アンドラーデ/レジーナ・ソウザ・ヴィエイラ、2002年の詩のプロサ
  • カルロス・ドラモンド・デ・アンドラーデ:ア・ポエティカ・ド・コチディアノ/マリア・ベロニカ・アギレラ、2002
  • ドラモンド、詩と実験/ Ivete Lara Camargos Walty、2002
  • Drummond revisitado / Chantal Castelli、2002
  • Coraçãopartido:Drummond / Davi ArrigucciJúnior、2002年の詩の反射
  • Drummond:da rosa do povoàrosa das trevas / Vagner Camilo、2001
  • カルロス・ドラモンド・デ・アンドラーデ/フランシスコ・アチカー、2000
  • カルロス・ドラモンド・デ・アンドラーデ/ルシラ・ノゲイラ、1990

スペイン語

  • ウナポエティカデラデプレオクパシオン:ラテンアメリカアメリカの詩人と現代の詩の現代/ラファエルロドリゲス、2003
  • ドラモンド、エルポエタアンエルティエンポ/アフォンソロマーノデサンタンナ、2003
  • ラ・レトリカ・デ・ラ・デカンデンシア:マルティ、パレス、ドラモンド/マリベル・ロイグ、2001
  • エスタド・デ・アラタ・イ・エスタド・デ・イノセンシア:アルグナス・リフレクションズ
  • マヌエル・バンデイラ、セシリア・メイレレス、カルロス・ドラモンド・デ・アンドラーデ/チプリアーノ・S・ビトゥレイラ、1952

外部リンク

ウィキクォートには、 カルロス・ドラモンド・デ・アンドラーデに関連する引用があります
ウィキメディアコモンズには、 カルロスドラモンドデアンドラーデに関連するメディアがあります。
  • Confidênciado Itabirano.YouTubeでのイタビラノの機密性
  • E agoraJosé?今何ホセ?ユーチューブで
  • カルロス・ドラモンド・デ・アンドラーデのエロティックな詩についての、Heddy Honigmannによる映画「O Amor Natural」のDVD
  • O Amor Natural、カルロス・ドラモンド・デ・アンドラーデのエロティックな詩、ジョージア・ディアスとボカによる音楽への翻訳
  • 象、マークストランドによって翻訳。 Ploughshares、1975年から。
  • 道の真ん中で、エリザベス司教によって翻訳されました。
  • (ポルトガル語)Carlos Drummond de Andradeの伝記。
  • カルモス・ドラモンド・デ・アンドラーデは、1974年7月29日にヒスパニック部門のオーディオ文学アーカイブのために議会図書館で録音しました