知識ベース

カレドニア(歌)

カレドニアは、1977年にDougie MacLeanによって書かれたスコットランドの現代民俗バラードです。スコットランドの。この曲は、MacLeanのすべての録音の中で最も人気があり、スコットランドの賛歌のようなものになりました。 「カレドニア」は多くのアーティストに取り上げられています。

構成

マクリーンはスコットランドのホームシックを感じながら、フランスのブルターニュのビーチで10分以内に曲を書いた。彼は言った:「私は20代前半であり、アイルランド人と何人かで大騒ぎしていた。私は本当にホームシックでした。私は常にパースシャーに住んでいました。私たちが滞在していたユースホステルに戻ったとき、私はみんなにそれを演奏し、それが最後のストローでした-私たちは皆、翌日家に帰りました。」彼は付け加えます。私は今でもそれがどれほど一般的な文化の一部になっているかに驚いています。それを演奏しないパブ歌手、大道芸人またはパイプバンドがありません。」歌はその感情において「ジャンとカレドニア」と呼ばれるずっと以前の歌に非常に似ています。

「カレドニア」は、第1のマクリーンによって記録され、またカレドニアタイトルを実施アラン・ロバーツとダグ・マックリーンに入金彼の1979年のジョイントアルバムに掲載されました。マクリーンは、4フレットのカポでOpen Cチューニングを使用して、Eのキーで曲を再生します。

カバーバージョン

「カレドニア」は多くのアーティストに取り上げられています。これらのカバーの大半はスコットランドまたはアイルランドのアーティストによるもので、ケルト音楽を専門とするアーティストの間で人気があります。また、ケルト人以外のパフォーマーによる適応もありました。

ドロレスキーンは、1988年にセルフタイトルのソロアルバムドロレスキーンにこの曲の非常に人気のあるカバーを録音しました。フランキーミラーの有名なバージョンは、1991年にTennent's Lagerのテレビ広告で使用され、後にフルシングルとしてリリースされました。 1998年には、ベルギーのミカ・マーラが「カレドニア」として、ノルウェーのハンネ・クローがタイトル「Haugalandet」でアルバムVestavindに出演しました。

さらに最近のカバーバージョンには、Fish(from Marillion fame)のアルバムTribute to Franky Millerの 2002年のレコーディングと、翌年のKatie Targett-Adamsのセルフタイトルの2003年のアルバムKT-Aが含まれます。ソングライターのパオロ・ヌティーニが彼のアルバムThese Streetsの特別バージョンで、2007年に彼女のアルバムThreadsでルース・ノットマンがカバーした。 2008年には2つの新しい録音カバーが見られました。1つ目は、セルティックウーマンのアルバムリリースで、リサケリーのメインヴォーカルを収録したニュージャーニー 、2つ目はシンガー/ソングライターのエイミーマクドナルドのアルバムThis Is the Lifeです。さらに2つのカバーが2008年に続きました。1つはセルティック・サンダーのセルフタイトルのアルバムCeltic Thunder 、もう1つはレオン・ジャクソンのデビューアルバムRight Nowです。 2009年、Ronan Keatingは自分のアルバム「 Winter Songs」に自分のバージョンを録音しました。追加のカバーは、Tartan Terrors、Tina Mulrooney、Na Fianna、Julienne Taylor、Snakes in Exile、Jackson Greenhorn(彼のオンラインデモThe Scottish Connectionの一部として)によってリリースされました 。ネイサン・カーターは2012年にアルバム「 Wagon Wheel」に新しいミュージックビデオを添えて録音しました。アイルランドのシンガー/ソングライターのウォリスバードは、2014年のアルバムARCHITECTのデラックスエディションのバージョンを録音しました。 2014年、英国のカントリーミュージックデュオのワードトーマスは、2014年のアルバム「From Where We Stand」で曲を取り上げました。

フランキー・ミラー版

「カレドニア」
フランキー・ミラーのシングル
リリース済み 1991
記録済み 1991
ジャンルスコットランドの伝統的な民俗音楽
ソングライターダギー・マクリーン
プロデューサーデビッド・バルフェ
ミュージックビデオ
YouTubeの「カレドニア」

当初はダギー・マクリーン自身のマイナーヒットでしたが、1991年にフランキー・ミラーが歌ったカバー解釈がテネントのラガーのテレビ広告で使用されたとき、この歌の名声は新たな後押しをしました。ミラーは、最初に放送されたとき、広告の最初の詩とコーラスのみを録音していました。

しかし、大衆の反応は即座であり、非常に大きかったため、フランキーは曲全体を再録音し、独立したシングルとしてリリースすることを余儀なくされました。曲のミュージックビデオが公開されました。歌は英国シングルスチャートで1991年3月に45番に達しました。

チャート
チャート(1991) ピーク
ポジション
英国シングルスチャート 45

他の広告で使用する

この歌は、スコットランドのテレビ番組「Homecoming Scotland 2009」の広告に掲載されました。これは、VisitScotlandによるキャンペーンで、2009年にRobert Burnsの生誕250周年に人々をスコットランドに呼び戻しました。この広告には、ショーン・コネリーir、クリス・ホイy、エディ・リーダー、ルルなど、スコットランドのさまざまな俳優、歌手、有名人が出演し、全員が歌の一部を歌った(またはコネリーのように話した)。

2013年には、ダギー・マクリーン自身が新しいバージョンの歌を録音し、今回はダンディー・バンドのアンダーソン・マッギンティ・ウェブスター・ウォードとフィッシャーと共に、別のテネントの広告のために、今回はテネントの新製品「カレドニア・ベスト・エール」を発売しました。