知識ベース

カラブリアギリシャ語

ギリシャ、またはGrecanicカラブリアの方言は 、グレチア・サレンティーナで話Italiotギリシャの方言とは反対に、カラブリアの民族Grikoの人々によって使用さItaliotギリシャの品種です。どちらも古代ギリシアとビザンチン時代のギリシア植民地の名残です。

カラブリアのギリシャ語は、グリコとともに、ユネスコのレッドブックで絶滅危languages種の言語について言及されています。さらに、 ユーロモザイクは、それを欧州連合の絶滅の危機にある少数民族の言語として分析し、認識しています。エスノローグは、ギリシャ系の現代の固有語の意味で、現代ギリシャ語の方言として言及されています(ポンティックおよびツァコニアンギリシャの場合)。

歴史

カラブリアギリシャ語の使用は、その起源をマグナグレシアの古代植民地、おそらくそれ以前にまでさかのぼることができます。カラブリアは、西暦536年から1071年にノルマン人によって征服されるまで、ビザンチン帝国の領土でした。ビザンチン支配の間、この領土はイタリアのカテパネートと呼ばれていました。

カラブリアギリシャ語は、15世紀から16世紀まで南カラブリア全体で話されていましたが、徐々にロマンスの方言(カラブリア語)に置き換えられましたが、文法と後者の語彙の大部分にカラブリアギリシャ語の影響があります。アンゲヴィン時代のギリシャ語の方言は、セミナ、タウリアノバ、メシマの谷、ポロの台地の間の広い地域で広く話されていました。簡単な歴史的分析は、16世紀以降、さまざまなカラブリア地方でギリシャ語の方言が次第に消えていくことを非常に容易に示しています。

16世紀半ば頃、ペトレースの畑、特にダイバーソとタシの高い谷から姿を消した。 17世紀の間に、回帰はカトーナ渓谷やガリコ渓谷など、メッシーナ海峡近くのアスプロモンテの西側のいくつかの渓谷に広がりました。 19世紀に、アスプロモンテのイオン側にあるペンテダッティロ、アフリカ、ブランカレオーネ、モッタサンジョヴァンニ、モンテベロ、サンロレンツォなどのいくつかの村で失われました。 20世紀初頭には、パリッツィ、シュタイチ、カルデト、ロッカフォルテデルグレコ、アメンドレア、コンドフリの町に広がりました。

イタリアのファシスト時代に、言語的マイノリティは母国語を使用することを強く推奨しなかったため、カラブリアギリシャ語の使用に影響がありました。

地理的分布

今日、カラブリアギリシア語は、特にサンジョルジョエクストラとリオネモデナの近隣で、ボヴァスペリオーレ、ログディ、ガリシアノ、チョージョディログディ、ボヴァマリーナ、レッジョディカラブリアの街を含むボヴェシャの9つの町で話されています。

数百人のグリコ人が、レッジョ・カラブリアのアレンゲアとスバレ地区でカラブリア・ギリシャ方言を話し続けており、メリト・ディ・ポルト・サルヴォでは、主にそこで発生した激しい洪水の後のログディとチョルオからの移住から、別の少数が報告されています1971年。

約2000人のグリコの人々は現在、言語を話して理解していますが、文化協会や行政機関が言語を再活性化しようとしているにもかかわらず、35歳未満の人は約50人だけです。

ボヴァでは、多くの人々が現在、カラブリア語ギリシャ語ではなく、現代ギリシャ語を学んでいます。

特徴

カラブリアギリシャ語は、現代標準ギリシャ語と多くの共通点があります。その起源に関して、一部の言語学者は中世ギリシャ語によってコイネギリシャ語から派生したと主張していますが、他の人は古代ギリシャ語、特にマグナグラエキアで話されているドリス語ギリシャ語から直接来ていると主張し、独立した進化はコイネギリシャの影響を受けません。

証拠はこの言語の考古学に基づいており、ギリシャ語ではドリス語からの単語の存在を含むが、ギリシャではもはや使用されていない(ツァコニアン語を除く)。また、標準現代ギリシャ語と比較して、かなりの数の独特の特徴があります。

たとえば、多くの場合、ほとんどの単語の最後の「-s」は失われています(つまり、 ガイダロス (ロバ)は、カラブリア語ギリシャ語でガダロになります )。さらに、この方言には未来形が存在しません。現在形に置き換えられます。

スピーカーは、ギリシャ文字ではなくラテン文字を使用して言語を書きます。

文献

文学はほとんどなく、詩、地元の歴史、または暦の本で構成され、多くの場合、3つの言語(イタリア語、カラブリア語ギリシャ語、現代ギリシャ語)で書かれています。

言語権威がないため、1970年代後半、 JalòtuVúa協会は、カラブリア語ギリシャ語を教え、学校の文法を作成するための方法論的基準を設定するための研究グループを開始しました。 Bovaのコミューンは、1979年にLa Glossa di BovaBovaの方言 )というタイトルでパンフレットとして出版しました。

ヒューマニズムにおける役割

カラブリア人はヒューマニズムとルネサンスによく表れていました。確かに、その時代のギリシアの学者は、話し言葉のギリシア人の影響のためか、カラブリアから頻繁に来ていました。この言語はほとんど忘れられていたため、西キリスト教における古代ギリシャ語の再発見は非常に困難でした。カラブリア人ヒューマニストとコンスタンチノープルからの難民の存在は基本的でした。

古代ギリシャ語の研究は、主にゼミナラ修道院の2人の修道士の仕事でした。ジェラースの司教であるバラムと、弟子のレオンツィオピラトです。

特に、レオンツィオピラトは、レッジョディカラブリア近郊で生まれたギリシャのカラブリア民族です。彼は古代ギリシア語の重要な教師であり、翻訳者であり、ホーマーの作品の翻訳においてジョバンニ・ボッカチオを助けました。

音楽

カラブリアのギリシアには音楽の幅広い伝統はありませんでしたが、この方言で歌う地元の民族グループがいくつかあります。

毎年恒例の「Palea riza」 (カラブリア語と標準ギリシャ語の両方での「古代の根」)と呼ばれる世界とカラブリアのギリシャ音楽の祭典が、ボヴァとその周辺の他の美しい町で開催されています。

現在の状態

文化協会

Rohlfsの努力に触発されて、大学生のグループは、 La Ionicaというタイトルのパンフレットを発行することにより、この方言の露出をさらに増やすことを検討しました。これは、言語の保護を目的とした最初の組織的な活動でした。

1970年、グループはライオニカという名前の文化協会を設立し、パンフレットは雑誌になりました。この雑誌には、イタリア語とギリシャ語の両方のカラブリア語の詩と散文が含まれています。同じ協会は、ギリシャのグレナサレンティーナ語話者と連絡を取り、UGIM(南イタリアのギリシア人連合)の創設を目指し、地域のバイリンガリズムを共同で保護し、そのような分野(バイリンガル道路標識など)での正式な国家承認を要求しました。

ラ・ イオニカの例に続いて、レッジョ・カラブリアのゾイ・セ・グロッサ (生活と言語)、 ボナ・マリーナのシヌリオ・コスモ (新世界)、ボヴァ・マリーナのジャロ・トゥ・ヴアガリシアノのクメルカログディアポディアファジ (夜明け)など、他の地元の協会が設立されましたボヴァ・スペリオーレで。

マスメディア

カラブリアギリシャ語には2つの定期刊行物があります。I リザは 、3か国語(イタリア語、カラブリアギリシャ語、現代ギリシャ語)で、 JalòtuVúa協会とCUMELCAが発行しています。前者は4か月ごとに発行され、後者は3か月ごとに発行されるはずですが、不規則です。この地域では、出版物を支援するための資金援助を行っています。

主に地元の民間ラジオ局の危機のため、ギリシャのカラブリア語でラジオ局は放送していません。 1977年から1984年の間に、ローカルステーションのブームに合わせて、一部のステーションはこの言語の番組を放映しました。その中には、Bova MarinaのRadio Antenna Don Bosco 、Reggio di CalabriaのRadio San Paolo 、Mélitodi Porto SalvoのRTMがありました。方言はテレビで使用されたことはありません。

教育と啓発

アテネのギリシャ政府は、AssociazioneインテルナツィオナーレデッリEllenofoni(SFEE)またはギリシャ語話者の国際交流協会で、 ラIonicaとの関係を確立していると公式に彼らはギリシャで開催の年次会議でカラブリアギリシャ人を招待しました。それとは別に、 ライオニカは政府の公的機関によって十分にサポートされていません。この問題に対する認識は、ここ数年で本当に浮上しています。

カラブリアの地域は、アルバニア語に関して既に起こっていることとともに、学校での方言の教育を奨励しており、したがって、バイリンガリズムを促進しています。 1993年、この地域は、ボヴァマリーナを拠点とするイスティトゥートリージョナルディスペリエールディストゥディエレノフォニ (地域の高度なヘレノフォニック研究研究所)も設立しました。

初期の活動にもかかわらず、資格のある教師が不足していることと、管理にバイリンガリズムが存在しないという事実のため、プログラムはあまり進歩していません。改善点は非常に小さく、現時点では、たとえば、BovaとBova Marinaの町だけがバイリンガルの道路標識を持っています。

ギリシア語カラブリア語の使用の漸進的な減少は、主にそれを方言にすぎないと見なしている人口によるものです。これは、地方および/または文盲の人々に典型的な下層階級の表現の形です。言語レジスターの欠如(おなじみのレベル以外の環境での使用)は、その存続をさらに妨げるものです。

人口がアスプロモンテの山で孤立したままである間、言語は保存されました。人口の大部分のゾーンからの移行に続いて、今日の若い世代は言語の非常に基本的な知識しか持っていません。また、教育基準の改善により、日常的にもイタリア語などの他の言語の使用が奨励されています。

教室や大学でのギリシャ語の存在を促進する地方行政や法律によってサポートされている場合でも、教育分野での活動は、ギリシャ語カラブリア語を十分に知っている講師や家庭教師がコースを提供できないため、制限されています。最初の活動は、地方レベルの文化団体のイニシアチブに限定されており、奇妙な地方評議会の財政的支援を受けています。

学校での言語教育はバイリンガル形式ではありませんが、地方政府と欧州共同体の財政的支援のおかげで、小学校​​レベルでのオプション科目として提供されています。学生数は非常に少ないままです。

言語の教育は、中等学校レベルでは完全に欠席しています。それでも、文化団体は大人向けのコースを提供しています。

したがって、最大の問題は、バイリンガリズムが彼らの資格の必須要素ではない教育の友愛の側の言語の限られた知識のままです。そのような卒業生のさらなる教育は、 JalòtuVúaのような奇妙な文化協会によって提供されますが、それは欧州共同体の支援によってのみです。その協会は、ギリシャのカラブリア語の文法の作成にさえ取り組んできました。